You searched for: the first step should we do is (Engelska - Finska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Finnish

Info

English

the first step should we do is

Finnish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Finska

Info

Engelska

the first step should be negotiations

Finska

hän haluaa myös, etteivät henkilöt, jot

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

the first step.

Finska

the first step.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

it is the first step.

Finska

tämä on ensimmäinen vaihe.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

dialogue is the first step.

Finska

vuoropuhelu on ensimmäinen askel.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

what should we do first?

Finska

mitä meidän olisi tehtävä aivan ensimmäiseksi?

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

the first step towards reintegration.

Finska

euroopassa tilanne on ollut aivan erilainen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

i've taken the first step.

Finska

olen ottanut ensimmäisen askeleen.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

the first steps

Finska

ensiaskeleet

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

this first step should be implemented by the end of 2006.

Finska

tämä ensimmäinen vaihe olisi pantava täytäntöön vuoden 2006 loppuun mennessä.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

awareness-raising is the first step.

Finska

ensimmäiseksi on lisättävä tietoa asiasta.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

i believe that this first step should be a very clear one.

Finska

mielestäni juuri ensimmäisen askeleen on nyt oltava selvä askel.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

the first step should be to introduce an immediate moratorium on the use of these weapons.

Finska

ensi alkuun näiden aseiden käyttö olisi keskeytettävä välittömästi.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

this first step should, however, be sufficiently ambitious to establish:

Finska

askeleen on kuitenkin oltava riittävän kunnianhimoinen, jotta voidaan luoda

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

the first step should be to increase investment in art, culture and knowledge, not reduce it.

Finska

euroopan kehittäminen on mielestäni myös ollut epätasapainoista.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

according to the communication the key objectives and first steps should include:

Finska

tiedonannon mukaan keskeisten tavoitteiden ja ensimmäisten toimien tulisi kattaa seuraavat asiat:

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

taking action: the first steps

Finska

aa m työvoimasta aiheutuviin haasteisiin.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

the first steps longer than the other

Finska

ensimmäinen askelma pidempi kuin muut

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

2.1.1 the commission's first step should be to define guiding principles of adequacy at eu level.

Finska

2.1.1 komission tulisi ennen kaikkea määritellä riittävyyttä koskevat eu-tason perusperiaatteet.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Demo

Engelska

when preparing the test, the first step should be to determine the peak current (amps) associated with the device being measured.

Finska

testiä valmisteltaessa on ensiksi määritettävä tutkittavan laitteen huippuvirta (ampeereina).

Senast uppdaterad: 2017-01-17
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Engelska

the first step should be "basic" cooperation involving optional exchange of information and experiences and getting to know each other.

Finska

• lähtökohtana on pidettävä ns. "vaatimatonta" yhteistyötä, joka perustuu vapaaehtoiseen tiedon ja kokemusten vaihtoon ja jolla pyritään keskinäiseen tutustumiseen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
8,040,557,031 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK