Results for the first step should we do is translation from English to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Finnish

Info

English

the first step should we do is

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Finnish

Info

English

the first step should be negotiations

Finnish

hän haluaa myös, etteivät henkilöt, jot

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the first step.

Finnish

the first step.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

English

it is the first step.

Finnish

tämä on ensimmäinen vaihe.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 10
Quality:

Reference: Demo

English

dialogue is the first step.

Finnish

vuoropuhelu on ensimmäinen askel.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Demo

English

what should we do first?

Finnish

mitä meidän olisi tehtävä aivan ensimmäiseksi?

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Demo

English

the first step towards reintegration.

Finnish

euroopassa tilanne on ollut aivan erilainen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

English

i've taken the first step.

Finnish

olen ottanut ensimmäisen askeleen.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

English

the first steps

Finnish

ensiaskeleet

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

English

this first step should be implemented by the end of 2006.

Finnish

tämä ensimmäinen vaihe olisi pantava täytäntöön vuoden 2006 loppuun mennessä.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

English

awareness-raising is the first step.

Finnish

ensimmäiseksi on lisättävä tietoa asiasta.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Demo

English

i believe that this first step should be a very clear one.

Finnish

mielestäni juuri ensimmäisen askeleen on nyt oltava selvä askel.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Demo

English

the first step should be to introduce an immediate moratorium on the use of these weapons.

Finnish

ensi alkuun näiden aseiden käyttö olisi keskeytettävä välittömästi.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Demo

English

this first step should, however, be sufficiently ambitious to establish:

Finnish

askeleen on kuitenkin oltava riittävän kunnianhimoinen, jotta voidaan luoda

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

English

the first step should be to increase investment in art, culture and knowledge, not reduce it.

Finnish

euroopan kehittäminen on mielestäni myös ollut epätasapainoista.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Demo

English

according to the communication the key objectives and first steps should include:

Finnish

tiedonannon mukaan keskeisten tavoitteiden ja ensimmäisten toimien tulisi kattaa seuraavat asiat:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

English

taking action: the first steps

Finnish

aa m työvoimasta aiheutuviin haasteisiin.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

English

the first steps longer than the other

Finnish

ensimmäinen askelma pidempi kuin muut

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

English

2.1.1 the commission's first step should be to define guiding principles of adequacy at eu level.

Finnish

2.1.1 komission tulisi ennen kaikkea määritellä riittävyyttä koskevat eu-tason perusperiaatteet.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Demo

English

when preparing the test, the first step should be to determine the peak current (amps) associated with the device being measured.

Finnish

testiä valmisteltaessa on ensiksi määritettävä tutkittavan laitteen huippuvirta (ampeereina).

Last Update: 2017-01-17
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

the first step should be "basic" cooperation involving optional exchange of information and experiences and getting to know each other.

Finnish

• lähtökohtana on pidettävä ns. "vaatimatonta" yhteistyötä, joka perustuu vapaaehtoiseen tiedon ja kokemusten vaihtoon ja jolla pyritään keskinäiseen tutustumiseen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,961,985 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK