Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
außerdem hätte man originäre menschliche testsysteme zur verfügung.
damit wollte der gesetzgeber eine vom einzelfall unabhängige grundsätzliche lösung treffen, die klar zwischen vergangenheit und zukunft trennt.
alle papiere, die wir heute verabschiedet haben, werden ihnen in kürzester frist vollständig zur verfügung stehen.
tous les documents que nous avons adoptés aujourd’hui seront intégralement mis à votre disposition dans les plus brefs délais.
die university of california stellt ihre im nih-register gelisteten linien für industrieforschung erst gar nicht zur verfügung).
70 zellinien angenommenen20 , wohingegen die dfg die zahl heute nur noch mit 21 angibt21 . es ist zu konstatieren, dass der pool der verwendbaren hes-zellinien in deutschland tendenziell offenbar immer kleiner, der im ausland dagegen immer grösser wird mit der folge, dass sich der spielraum der forschungsmöglichkeiten in deutschland kontinuierlich einengt. die von der dfg vorgebrachte befürchtung der internationalen isolierung der in deutschland 20 21
- herr prodi, sie haben davon gesprochen, dass sie bereit sind, dem parlament alle dokumente zur verfügung zu stellen.
en ce qui concerne les documents, je me suis engagé à faire en sorte que le parlement en reçoive le plus grand nombre possible.
durch aufhebung der stichtagsregelung stünden mehr zelllinien zur verfügung, die ohne drastische einschränkungen genutzt werden könnten, die forschungsergebnisse wären vermutlich auch einfacher zu verwerten.
siehe z.b. friedrich, a-drs. 14-574n, gruss, a-drs.
dies ist nur über eine verstetigung, das heißt langfristige festlegung der bundesregierung zu erreichen, diese mittel für einen zeitraum von mindestens 10 jahren zur verfügung zu stellen.
abgesehen von einem mindestzuschuss bei kleinanlagen wird die auszahlung der fördermittel über mehrere jahre gestreckt und an die Ölpreisentwicklung gekoppelt.
kopien von aufzeichnungen werden abgeordneten des deutschen bundestages für zwecke ihrer mandatsausübung sowie mitarbeitern der abgeordneten, der fraktionen und der verwaltung des deutschen bundestages für dienstliche zwecke kostenlos zur verfügung gestellt.
les copies des enregistrements sont mises gratuitement à la disposition des députés du bundestag allemand aux fins de l’exercice de leur mandat, ainsi qu’aux collaborateurs des députés, des groupes parlementaires et de l’administration du bundestag allemand, aux fins du service.
verstehe ich richtig, dass der vorschlag zu den gemeinsamen positionen in zukunft auch dem parlament zur verfügung gestellt wird und wir so auch am fortgang der verhandlungen teilnehmen können, was wir bisher nicht konnten?
Évidemment, je ne peux m'engager à fournir les documents dont nous ne disposons pas, mais je me suis engagé à demander au conseil de faire preuve de la plus grande ouverture possible vis-à-vis du parlement.
weiterhin wird ein substrat aus gehärtetem stahl oder eisenguss, das mit einer nach dem erfindungsgemässen verfahren erhältlichen zink-nickel-legierung beschichtet ist, zur verfügung gestellt.
la présente invention concerne également un substrat en acier trempé ou en fonte, qui a été recouvert d'un alliage de zinc et de nickel obtenu selon le procédé de cette invention.
ferner müssen sich die mitgliedstaaten der derzeitigen rechtsvorschriften bedienen, um die verbraucher mit der verwendung der europaweiten notrufnummer (112) vertraut zu machen, die ihnen zur verfügung steht.
verbraucherinteressen fortschritte bei der ausweitung des wettbewerbs führen zu vorteilen für die verbraucher:
dazu brauchte man, besonders für krankheiten mit komplexeren ursachen, u.a. genetisch veränderte (also natürlich mutierte) hesz, die der forschung in deutschland nicht zur verfügung stehen.
das stammzellgesetz mit seinem stichtag und der b eschränkung auf (hochrangige) forschungszwecke geht vom embryo als biologische m modell und wissensquelle und von der unbegrenzten vermehrungs- und verwendungsfähigkeit von einmal gewonnenen hes-zellen zu forschungszwecken aus.