You searched for: tired of being overthinking me (Engelska - Galiciska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Galician

Info

English

tired of being overthinking me

Galician

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Galiciska

Info

Engelska

reason: a connection is already in the process of being established.

Galiciska

motivo: xa se está a estabelecer unha conexión.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

%1% probability of being spam. full report: probability=%2

Galiciska

% 1% de probabilidade de ser correo non desexado. informe completo: probabilidade=% 2

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

if checked, files will be permanently removed instead of being placed in the trash bin

Galiciska

se a sinala, os ficheiros borraranse permanentemente no canto de ser deitados no lixo

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

if this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved and loaded when kde starts instead of being temporary.

Galiciska

se sinala esta opción, as opcións configuradas desde a applet da bandexa do sistema gardaranse e cargaranse ao iniciar kde no canto de ser temporais.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

if a file would be saved over an old file, then the old file will be renamed with a '. orig' extension instead of being deleted.

Galiciska

cando un ficheiro vaia ser gardado por cima dun anterior, entón o mudarase o nome do ficheiro antigo cunha extensión «. orig » en vez de ser borrado.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

%1% probability of being spam with confidence %3%. full report: probability=%2 confidence=%4

Galiciska

% 1% de probabilidade de ser seguro correo non desexado% 3%. informe completo: probabilidade=% 2_bar_n fiabilidade=% 4

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

if perl is available on the remote machine, it will be used instead. then only env and / bin/ sh are needed. using perl has the additional benefit of being faster.

Galiciska

se está disponíbel perl na máquina remota, pode ser usada no canto. entón só precisa env e / bin/ sh. empregar perl ten a vantaxe adicional de que é máis rápido.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

allow unsolvable games if checked, you run the risk of being presented with games that are impossible to solve. note: even if not checked, you will fail to complete a game if you remove the tiles in the wrong order!

Galiciska

permitir as partidas sen solución: marcando esta opción, correrás o risco que xogar partidas que son imposíbeis de resolver. nota: mesmo se non a marcas, perderás unha partida se eliminas as pezas na orden incorrecta!

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

select the folder into which messages should be filed after sending when using this identity. imap users should consider changing this to an imap folder, so their sent-mail is stored on a server instead of being stored in a local folder. this way they can access these messages at a different location.

Galiciska

seleccione o cartafol no que quere que se arquive o correo cando o envíe usando esta identidade. os usuarios de imap deberían considerar modificar isto para un cartafol imap, para que así o seu correo enviado se almacene nun servidor no canto dun cartafol local. así poden acceder a esas mensaxes desde unha localización diferente.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

have you ever become tired of typing the same long text sequence several times just because it would take more time to find its translation for a copy and paste? now you will only have to find the (frequent) word sequence in the glossary view, and then insert it by pressing a shortcut.

Galiciska

cansou algunha vez de escreber o mesmo texto longo varias veces só porque lle levaría máis tempo achar unha copia da tradución e apegala? agora só ten que achar a secuencia (frecuente) de palabras na vista do glosario, e inserila premendo nun atallo.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,793,862,771 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK