Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
we also find, for example, that certain standards have never even been developed.
Βλέπουμε επίσης ότι ορισμένα πρότυπα παραδείγματος χάρη δεν πέτυχαν καθόλου.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
where the commission finds ...'; for read:
Αν η Επιτροπή διαπιστώσει ...»,
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
at the moment you will find for most publications the catalogue references, the table of contents and a short summary.
Σε αυτές περιλαμβάνονται όλες οι μέχρι σήμερα εκδόσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i believe this is the spiritual dimension that europe must find for itself, as vaclav havel reminded us in this very hémicycle.
Είναι οι πρωταρχικές αξίες της Ευρωπαϊκής μας Ένωσης.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
we also have a situation in which the legal services of all three institutions find, for somewhat different reasons, that the proposal is not desirable.
Επίσης, έχουμε μία κατάσταση η οποία συνεπάγεται ότι οι νομικές υπηρεσίες και στα τρία θεσμικά όργανα θεωρούν, για κάπως διαφορετικούς λόγους, ότι η πρόταση δεν είναι επιθυμητή.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
they also require a lower level than the surrounding land, particularly in mountainous and hilly coastlines, and space is impossible to find for new sewage plants.
Πρέπει επίσης να κατασκευάζονται τα εργοστάσια σε χαμηλότερη στάθμη από αυτήν της γύρω περιοχής, ιδιαίτερα σε ορεινές και λοφώδεις ακτές.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
the mystery of the eurlings report is that we find, for the first time in the history of negotiations, that we have a state that regresses before accession and not afterwards and that tells us accession must be on its terms and not ours.
Το μυστήριο της έκθεσης eurlings είναι ότι διαπιστώνουμε πως, για πρώτη φορά στην ιστορία των διαπραγματεύσεων, έχουμε ένα κράτος που υπαναχωρεί πριν ακόμη προσχωρήσει και όχι κατόπιν, και το οποίο μας εξηγεί ότι με τους δικούς του όρους πρέπει να γίνει η ένταξη και όχι με τους δικούς μας.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
at the top we find, for example, the health care service, the police and the royal family, and lower down come the politicians, trade unions and the evening papers.
Στην κορυφή βρίσκουμε, για παράδειγμα, την υπηρεσία υγειονομικής περίθαλψης, την αστυνομία και τη βασιλική οικογένεια και χαμηλότερα βρίσκονται οι πολιτικοί, τα συνδικάτα και οι βραδινές εφημερίδες.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
let them bury their hatreds and passions and find for themselves how to cooperate peacefully, so that economic and social reconstruction and development can progress. that is how the european union can show its presence- by staying out of it.
Να θάψουν τα μίση και τα πάθη τους, να βρουν μόνοι τους τη διαδικασία της ειρηνικής συνεργασίας, για να προχωρήσει και η οικονομικήκοινωνική ανασυγκρότηση και η ανάπτυξή τους και έτσι μπορεί να είναι παρούσα- απούσα, δηλαδή, η Ευρωπαϊκή' Ενωση.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
mrs spaak finds, for example, that the council shows little vision in its 1997 report and really gives just a summary of decisions taken in the course of that year.
Έτσι, η κ. spaak διαπιστώνει ότι, στην έκθεσή του για το 1997, το Συμβούλιο δείχνει λίγη διορατικότητα και παραθέτει απλώς μια σειρά από αποφάσεις που πάρθηκαν τον ίδιο χρόνο.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
that nation, which has at present become the instrument of a clique, a military and political establishment in power in belgrade, must see that there is hope and that we stand by them to offer support if they wish to go in search of solutions which, however, they must find for themselves.
Πρέπει αυτός ο λαός, ο οποίος αυτή τη στιγμή έχει γίνει ενεργούμενο μιας κλίκας η οποία εδρεύει στο Βελιγράδι, ενός στρατιωτικοπολιτικού κατεστημένου, να δει ότι υπάρχει ελπίδα και ότι είμαστε δίπλα του για να τον υποστηρίζουμε εάν θελήσει να προχωρήσει σε λύσεις, τις οποίες όμως θα πρέπει να αναλάβει μόνος του.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.