Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
however, not all the potential has been unleashed.
Ωστόσο, δεν αξιοποιήθηκαν πλήρως όλες οι δυνατότητες του προγράμματος.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the war unleashed by nato cannot rely on justification.
Ο πόλεμος που εξαπέλυσε το ΝΑΤΟ δεν μπορεί να βασιστεί σε δικαιολογίες.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
the potential of the single market should be unleashed.
Οι δυνατότητες της ενιαίας αγοράς δεν πρέπει να μείνουν αναξιοποίητες.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
it rightly unleashed a wave of revulsion in the member states.
Δικαιολογημένα προκάλεσε θύελλα εκδηλώσεων αγανάκτησης στα κράτη μέλη.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
the hurricane was unleashed on the deforested slopes and washed everything away in a destructive river of mud.
Ο τυφώνας έπληξε χωρίς καμία αντίσταση τις αποψιλωμένες πλαγιές των βουνών και παρέσυρε τα πάντα με τη μορφή ενός καταστροφικού ποταμού λάσπης.
such a powerful wave of checks was unleashed that by christmas millions of hazardous toys had been withdrawn from the market.
Εξαπολύθηκε ένα τόσο ισχυρό κύμα ελέγχων, ώστε μέχρι τα Χριστούγεννα εκατομμύρια επικίνδυνα παιχνίδια είχαν αποσυρθεί από την αγορά.
this opens us up to the risk of a witch hunt being unleashed on all kinds of substances without any scientific basis.
Κατ' αυτό τον τρόπο, υπάρχει κίνδυνος να αρχίσει ένα κυνήγι μαγισσών χωρίς να υπάρχουν επιστημονικές αποδείξεις.
finally, a word to mr ford, who unleashed the customary tirade of hatred against austria in his proposed amendment.
Τέλος, θα ήθελα να δώσω μια συμβουλή στο συνάδελφο κ. ford, ο οποίος εκφράζει στην τροπολογία του τα συνηθισμένα αισθήματα έχθρας που τρέφει απέναντι στην Αυστρία.
with the services directive in place, thanks to our efforts, more of those minds can be unleashed on delivery of services.
Με την εφαρμογή της οδηγίας για τις υπηρεσίες, χάρη στις προσπάθειές μας, περισσότερες τέτοιες διάνοιες μπορούν να αφιερωθούν στην παροχή υπηρεσιών.
we all had to experience the brutality with which economic power was unleashed here against people 's jobs and against the european welfare state.
Όλοι είδαν με πόση βιαιότητα, και πόση με οικονομική ισχύ, προχώρησαν κατά των θέσεων εργασίας και κατά του ευρωπαϊκού κοινωνικού κράτους.
earlier this year, visa-free travel unleashed a wave of asylum seekers who claimed economic hardships but were later sent home. (mia, ereporter - 27/11/10)
Νωρίτερα αυτό το έτος, τα ταξίδια χωρίς βίζα είχαν ως αποτέλεσμα κύμα αιτούντων ασύλου οι οποίοι επικαλέστηκαν οικονομικές δυσκολίες ωστόσο εστάλησαν αργότερα στην πατρίδα τους. (mia, ereporter - 27/11/10)