Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
internet no puede cometer crímenes.
het internet kan geen strafbare handelingen verrichten.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es un error que no hay que cometer.
we mogen dus geen vergissing begaan.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
no deberíamos cometer ahora este tipo de errores.
dergelijke fouten moeten wij nu niet maken.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
siempre habrá gente dispuesta a cometer disparates.
er zullen altijd mensen bereid zijn dwaasheden te begaan.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
el parlamento europeo no ha de cometer el mismo error.
laat nu het europees parlement niet dezelfde fout begaan.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
en las nuevas propuestas no se deben cometer estos errores.
dergelijke fouten mogen bij de nieuwe voorstellen niet meer gemaakt worden.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
es de esperar que no se vuelvan a cometer los mismos errores.
hopelijk wordt niet nog eens dezelfde fout gemaakt.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
en los grandes sistemas es más fácil cometer fraudes sin ser descubierto.
het is makkelijker om binnen een groot systeem te frauderen zonder ontdekt te worden.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
sólo hay una cosa segura, que no tenemos derecho a cometer más errores.
een ding staat vast: wij mogen niet nog meer fouten maken.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
no me consta su existencia, y por consiguiente, se podrían cometer arbitrariedades.
volgens mij zijn daar helemaal geen criteria voor, en dus kan er ook willekeur gaan optreden.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
también debemos evitar otros errores que el consejo está dispuesto a cometer ahora.
wij moeten echter ook andere fouten voorkomen die de raad nu op het punt staat te begaan.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
y, sin embargo, el parlamento ha vuelto a cometer uno de sus errores tradicionales.
desalniettemin begaat het parlement hier opnieuw een van zijn klassieke vergissingen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la ausencia de castigo por el asesinato político equivale a una invitación a cometer más atrocidades.
als politieke moorden niet worden bestraft, wordt de deur opengezet voor nog meer aanslagen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
por otra parte, quien dice menos obligaciones de declarar dice menos riesgos de cometer errores.
anderzijds betekent minder declaratieverplichtingen ook minder risico van vergissingen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
se puede entender que esta permitido cometer delitos que, de corazón, se sabe que son totalmente inaceptables.
zij kunnen werkelijk denken dat zij misdaden mogen begaan terwijl zij in hun hart weten dat die volstrekt onaanvaardbaar zijn.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ahora bien, para eliminar la tentación de cometer infracciones también habría que recortar sistemáticamente las ventajas económicas correspondientes.
om de verleiding tot overtreding weg te nemen zouden echter ook de economische voordelen daarvan stelselmatig moeten worden afgeroomd.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
señor presidente, creo que el mayor error que podría cometer hoy este parlamento sería enterrar prematuramente el proceso de paz.
mijnheer de voorzitter, mijn inziens zou de grootste vergissing, die dit parlement vandaag kan begaan, erin bestaan het vredesproces voorbarig te begraven.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: