Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
can you give us your opinion on this?
vorrei un parere in merito.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
can you give us an opinion on his champion?
ci dia un giudizio sul suo campione.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the committee gave its opinion on these proposals.
il comitato ha emesso un parere su tali proposte.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
can you get me
mi può far avere
Senast uppdaterad: 2013-10-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
an eesc opinion on these matters is in preparation.
il cese sta attualmente elaborando un parere in merito a questi temi.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i would like to hear your opinion on these issues.
mi piacerebbe sentire il suo parere su questi temi.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
can you get them wet?
i gioielli si possono bagnare?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
the committee responsible shall give its opinion on these amendments.
la commissione competente esprime il suo parere su tali emendamenti.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
how cynical can you get?
È forse possibile essere più cinici?
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
we as parliament should have given our opinion on these matters.
in quanto parlamento, avremmo dovuto esprimere il nostro giudizio in merito.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
Referens:
can you get a gift card now ??
di dove sei bella
Senast uppdaterad: 2023-06-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
can you "get used" to the bach flowers?
ci si può "abituare" ai fiori di bach se per abituare si intende che non se ne può fare a meno, direi proprio che il problema non si presenta, mentre se per abituare si intende che ci sente bene insieme ai rimedi, allora meglio così.
the committee has devised special arrangements for delivering opinions on these reports.
esse formano piuttosto oggetto delle relazioni per paese per le quali il comitato ha predisposto una procedura particolare.