Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
our ancestors the ships still rowed and partly sailed, we now have the most advanced ships on the rhine.
i nostri antenati le navi ancora remato e in parte navigato, ora abbiamo le navi più avanzate sul reno.
the "caorlina" is a boat for heavy transportation originary from caorle and is rowed by six people.
la "caorlina" è una barca per trasporti pesanti originaria di caorle ed è vogata da sei rematori.
13 however, the men rowed desperately to return to land but they could not, for the sea was becoming even stormier against them.
1:13 quegli uomini cercavano a forza di remi di raggiungere la spiaggia, ma non ci riuscivano perché il mare andava sempre più crescendo contro di loro.
13 but the men rowed hard to regain the land; but they could not; for the sea grew more and more tempestuous against them.
13 nondimeno quegli uomini davan forte nei remi per ripigliar terra; ma non potevano, perché il mare si faceva sempre più tempestoso e minaccioso.
a passenger is rowed ashore, boats go to and fro, the anchor is weighed, and with a loud burst from the siren we continue upon our way.
un passeggero è remato a secco, le barche vanno avanti e indietro, l'ancoraggio è pesato e con un burst forte dalla sirena continuiamo sul nostro senso.
the tests included a swimming test and a rowing test, although i am afraid that it was customary to tip the man holding the oars so that he rowed instead of the aspiring sailor.
tra le altre, c'erano una prova di nuoto e una prova di voga, e purtroppo era in uso dare una mancia all' omino che teneva i remi, il quale remava al posto dell' aspirante marittimo.
fishermen drive a motorboat upstream and, after the lures have been placed into the water, the boat is rowed downstream. it moves in the stream and the rower controls it.
i pescatori si portano a monte con una barca a motore e, dopo aver posizionato le esche nell’acqua, si spostano più a valle utilizzando i remi, e tutta l’abilità del vogatore.
19 then, when they had rowed about three or four miles, they *saw jesus walking on the sea and drawing near to the boat; and they were frightened.
6:19 dopo aver remato circa tre o quattro miglia, videro gesù che camminava sul mare e si avvicinava alla barca, ed ebbero paura.
they both rowed with all their strength day and night, and their little boat flew so swiftly that they reached the old king before the others did. he was astonished when he saw them come alone, and asked what had happened to them.
allora egli disse al servo: "remeremo giorno e notte per giungere prima degli altri dal vecchio re." ma il re quando li vide arrivare si meravigliò e disse: "che cosa vi è successo?."
i can’t believe my very own eyes, rubbing them and saying: “noooo!!! it was just a dream: i’ve never left venice…” what is coming toward me is a sandolo (a tipical venetian boat that’s rowed standing up and facing forward)!
no, non è possibile, mi giro di nuovo e ridico: “no!!! ma allora è stato tutto un sogno, non sono mai partito da venezia…” perché quello che mi viene incontro è un sandolo (tipica imbarcazione veneziana, che si voga in piedi, guardando in avanti)!