Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i ask that negotiations be commenced.
chiedo che i negoziati abbiano inizio.
Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
the preparation shall be commenced within the hour following the removal of the cuts from the freezer or refrigerator.
la preparazione deve essere iniziata nell'ora successiva alla rimozione dei tagli dal frigorifero o dal surgelatore.
the planned works shall not be commenced until the competent authority has accepted the amended major hazard report for the production installation.
i lavori programmati non possono essere avviati prima dell'approvazione da parte dell'autorità competente della versione modificata della relazione sui grandi rischi per l'impianto di produzione.
member states shall ensure that the claim form is available at all courts and tribunals at which the european small claims procedure can be commenced.
gli stati membri garantiscono che il modulo di domanda sia disponibile presso tutti gli organi giurisdizionali dinanzi ai quali il procedimento europeo per le controversie di modesta entità può essere avviato.
the planned works shall not be commenced until the competent authority has accepted the amended major hazard report for a non-production installation.
i lavori programmati non sono avviati prima dell'approvazione da parte dell'autorità competente della versione modificata della relazione sui grandi rischi per l'impianto non di produzione.
new programmes and projects that can be commenced, and that may lead to payments in the same or later years
nuovi programmi e progetti che possono essere avviati e che possono dare luogo a pagamenti nello stesso esercizio o in quelli successivi.
together with the new treaty of nice it was decided that preparations should be commenced for the next intergovernmental conference.
unitamente al trattato di nizza, è stata anche approvata la decisione di avviare la preparazione della prossima conferenza intergovernativa.
replacement therapy should be commenced and monitored under the supervision of a physician experienced in the treatment of immunodeficiency.
la terapia sostitutiva deve essere iniziata e monitorata sotto la supervisione di un medico esperto nel trattamento dell’immunodeficienza.
treatment should be commenced and initially monitored under the supervision of a healthcare professional experienced in the treatment of immunodeficiency.
il trattamento deve essere avviato e monitorato inizialmente sotto la supervisione di un operatore sanitario esperto nel trattamento dell’immunodeficienza.
a flight must not be commenced unless it has been ascertained by reasonable means available that all the following conditions are complied with:
il volo non deve avere inizio se non è stato accertato con ogni ragionevole mezzo a disposizione che sono soddisfatte tutte le seguenti condizioni.
a flight must not be commenced unless it has been ascertained by every reasonable means available that all the following conditions are complied with:
un volo non deve iniziare se non è stato accertato con ogni mezzo ragionevole a disposizione che siano soddisfatte tutte le condizioni in appresso.
all legal actions are subject to a period of time within which they have to be commenced, a so-called limitation period.
tutte le azioni legali sono soggette a un periodo di tempo entro il quale devono essere avviate, il cosiddetto periodo di prescrizione.
the negotiations, which must be commenced within six months of the request or initiative, can take up to three years, but usually take less.
la negoziazione deve essere avviata entro sei mesi dalla richiesta o dall'iniziativa e può durare fino a tre anni, ma in genere si conclude prima.
for a fixed non-production installation, an amended major hazard report pursuant to paragraph 2 shall be submitted to competent authority within a deadline specified by competent authority and no later than 2 weeks before the planned works are to be commenced.
la versione modificata della relazione sui grandi rischi per un impianto fisso non di produzione ai sensi del paragrafo 2 è presentata all'autorità competente entro il termine stabilito dall'autorità stessa e non oltre due settimane prima dell'inizio dei lavori programmati.
any cause of action you may have with respect to your use of the site must be commenced within six (6) months after the claim or cause of action arises.
qualsiasi controversia eventualmente insorgente in merito all’uso del sito dovrà essere inviata entro sei (6) mesi dall’insorgere della rivendicazione o della controversia.
this procedure has only be commenced in relation to one other member of the commission, mr bangemann (case c-290/99 council v bangemann), which was,
tale procedimento è stato avviato solo nei confronti di un altro membro della commissione, il sig.