Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
9 who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
9 egli ha conservato in vita l'anima nostra, e non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
9 which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
9 egli ha conservato in vita l’anima nostra, e non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
38 he blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
38 egli li benedice talché moltiplicano grandemente, ed egli non lascia scemare il loro bestiame.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
12 and from the days of john the baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.
12 or dai giorni di giovanni battista fino ad ora, il regno de’ cieli è preso a forza ed i violenti se ne impadroniscono.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
la carità è paziente, è benigna la carità; non è invidiosa la carità, non si vanta, non si gonfia
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
4 charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
4 la carità è paziente, è benigna; la carità non invidia; la carità non si vanta, non si gonfia,
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
they glory in the grace and the bounty from allah, and in the fact that allah suffereth not the reward of the faithful to be lost (in the least).
annunciano la novella del beneficio di allah e della grazia e che allah non lascia andar perduto il compenso dei credenti.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
he that stole, let him now steal no more; but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have something to give to him that suffereth need.
chi è avvezzo a rubare non rubi più, anzi si dia da fare lavorando onestamente con le proprie mani, per farne parte a chi si trova in necessità.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
4 and when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, no doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
4 e quando i barbari videro la bestia che gli pendeva dalla mano, dissero fra loro: certo, quest’uomo è un’omicida, perché essendo scampato dal mare, pur la giustizia divina non lo lascia vivere.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
behold they that are clothed in soft garments, are in the houses of kings. 9 but what went you out to see? a prophet? yea i tell you, and more than a prophet. 10 for this is he of whom it is written: behold i send my angel before thy face, who shall prepare thy way before thee. 11 amen i say to you, there hath not risen among them that are born of women a greater than john the baptist: yet he that is the lesser in the kingdom of heaven is greater than he. 12 and from the days of john the baptist until now, the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent bear it away. 13 for all the prophets and the law prophesied until john: 14 and if you will receive it, he is elias that is to come. 15 he that hath ears to hear, let him hear. 16 but whereunto shall i esteem this generation to be like?
che preparerà la tua via davanti a te. 11 in verità vi dico: tra i nati di donna non è sorto uno più grande di giovanni il battista; tuttavia il più piccolo nel regno dei cieli è più grande di lui. 12 dai giorni di giovanni il battista fino ad ora, il regno dei cieli soffre violenza e i violenti se ne impadroniscono. 13 la legge e tutti i profeti infatti hanno profetato fino a giovanni. 14 e se lo volete accettare, egli è quell'elia che deve venire. 15 chi ha orecchi intenda. giudizio di gesù sulla sua generazione 16 ma a chi paragonerò io questa generazione?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: