Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
officers, if i might interject here.
おまわりさん 私が口を挟むのもなんだが
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ladies. ladies, if i may interject.
皆さん 少し宜しいですか?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
can i interject something just to save time?
時間のために直接に言ってもいい。
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ding-dong! may i interject for a second?
ちょっといいかい?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
john, if i may interject here and speak freely for a second.
ジョン、良ければ 私が話したいんだが?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if i may interject, miss martins tells us that she has had sexual relations with mr. jane.
口を挟ませてもらえるなら マーティンスさんは 我々に ジェーンさんと 性的な関係を持ったと言っています
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maybe it's time for me to interject into the conversation that they have offered double your standard fee, that's five mil, right?
ちなみに報酬は いつもの2倍 前払いで500万ドル
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
this throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet engine and spews them out the other side. to avoid turning the image completely to mush, every now and then it will it interject some splashes of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image like taffy. written by scott draves and jamie zawinski; 1997.
このプログラムはランダムなビットをスクリーンに散らします。それからそれらをジェットエンジンのように吸い込み、他の側から吹き出します。画像がすっかりぐちゃぐちゃになるのを避けるため、時折、色のしぶきを投げ入れます。あるいは回転のサイクルに移行します。あるいは、画像を引き延ばします。scott draves と jamie zawinski、1997年作。
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: