Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
as a consequence of the ban on nepalese carriers, they are prevented from flying into or within the union.
nepalo oro transporto bendrovėms taikomu draudimu neleidžiama vykdyti skrydžių į sąjungą ar sąjungoje.
any demand to extend application of the derogation beyond the quantities provided for must be considered in consultation with the nepalese authorities.
bet kuris reikalavimas pratęsti leidžiančių nukrypti nuostatų taikymą didesniais, negu numatyta, kiekiais, turi būti apsvarstytas po konsultacijų su nepalo valdžios institucijomis.
whereas any demand to extend application of the derogation beyond the quantities provided for must be considered in consultation with the nepalese authorities;
kadangi bet kuris reikalavimas išplėsti nukrypti leidžiančios nuostatos taikymą didesniems negu numatyta kiekiams turi būti apsvarstytas pasikonsultavus su nepalo valdžios institucijomis;
the commission, assisted by easa, held technical consultations with the nepalese competent authorities ('caan') in brussels on 30 may 2013.
2013 m. gegužės 30 d. komisija, padedama easa, briuselyje surengė technines konsultacijas su nepalo kompetentingomis institucijomis (nepalo civilinės aviacijos administracija – caan).
on the basis of safety information from various sources and a hearing both with the nepalese aviation authorities as well as with a number of nepalese carriers, the commission decided to put all airlines from nepal on the eu air safety list.
remdamasi iš įvairių šaltinių gauta saugos informacija ir išklausiusi nepalo aviacijos institucijas bei keletą nepalo oro transporto bendrovių, komisija nusprendė į es sąrašą įrašyti visas nepalo oro transporto bendroves.
as a consequence of the application of the future new rules of origin, the nepalese products which are currently eligible for preferential tariff treatment only through application of the derogation should in future be able to qualify through application of the new rules of origin.
tikslinga nustatyti, kad pradėjus taikyti naujas kilmės taisykles, nepalo gaminiams, kuriems šiuo metu taikomas lengvatinių tarifų režimas dėl leidžiančios nukrypti nuostatos, būtų nustatytas toks pat režimas taikant naujas kilmės taisykles.
also, european operators and travel agents will need to inform european travellers, who will have a right to reimbursement if they had booked a seat on a nepalese carrier as part of a journey to nepal, and decide not to use it.
be to, europos oro transporto bendrovės ir kelionių agentūros turės apie tai informuoti europos keliautojus, ir šie turės teisę gauti kompensaciją tuo atveju, jei planuodami kelionę į nepalą buvo rezervavę vietą nepalo oro transporto bendrovės orlaivyje, tačiau nuspręs juo neskristi.
in addition, the interests of traders concluding contracts both in nepal and in the community, as well as the stability of nepalese industry, require that the derogation should be prolonged for a period sufficient to permit the continuation or conclusion of longer term contracts.
be to, dėl verslininkų, sudarančių sutartis tiek nepale, tiek bendrijoje, interesų bei nepalo pramonės stabilumo labui būtina pratęsti leidžiančios nukrypti nuostatos galiojimą laikotarpiui, kurio pakaktų ilgesnio laikotarpio sutartims tęsti arba sudaryti.
when drawings under article 3 account for 80 % of the quantities shown in the annex, the commission, in consultation with the nepalese authorities, shall consider whether it is necessary to extend application of the derogation beyond those quantities.
kai išskaitos pagal 3 straipsnį sudaro 80 % priede nurodytų kiekių, komisija, pasikonsultavusi su nepalo valdžios institucijomis, svarsto galimybę išplėsti leidžiančios nukrypti nuostatos taikymą didesniems negu nurodyti kiekiai.
moreover, the interests of traders both in nepal and in the community concluding contracts in particular, and the stability and the sustained development of the nepalese industry in terms of ongoing investment and employment, require that the provisions of regulation (ec) no 1615/2000 should continue to apply without interruption when the derogation provided for therein expires.
atsižvelgiant visų pirma tiek į nepalo, tiek į bendrijos prekybininkų, sudarančių sutartis, interesus ir į nepalo pramonės stabilumą bei jos tvarią plėtrą, kuriuos liudija šiuo metu daromos investicijos ir užimtumas, reglamento (eb) nr. 1615/2000 nuostatos turėtų būti taikomos be pertrūkių, kai jame numatyta nukrypti leidžianti nuostata nustoja galiojusi.