Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
they say: they have failed us; but we used not to pray to anything before.
mereka menjawab: "benda-benda itu telah hilang lenyap dari kami, bahkan yang sebenarnya kami dahulu tidak pernah sekutukan sesuatu pun (dengan allah)".
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
they say: they have departed from us. and they testify against themselves that they were disbelievers.
mereka menjawab: "semuanya itu telah hilang lenyap daripada kami", dan mereka pula menjadi saksi terhadap diri mereka sendiri, bahawa mereka adalah orang-orang yang ingkar.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
how can you take it away after each one has enjoyed the other, and they have taken a firm covenant from you?
dan bagaimana kamu tergamak mengambil balik pemberian itu padahal kasih mesra kamu telah terjalin antara satu dengan yang lain, dan mereka pula (isteri-isteri kamu itu) telahpun mengambil perjanjian yang kuat daripada kamu?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and how can you take it back, when you have been intimate with one another, and they have received from you a solid commitment?
dan bagaimana kamu tergamak mengambil balik pemberian itu padahal kasih mesra kamu telah terjalin antara satu dengan yang lain, dan mereka pula (isteri-isteri kamu itu) telahpun mengambil perjanjian yang kuat daripada kamu?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and how can you take it when one of you has already gone in to the other and they have made with you a firm covenant?
dan bagaimana kamu tergamak mengambil balik pemberian itu padahal kasih mesra kamu telah terjalin antara satu dengan yang lain, dan mereka pula (isteri-isteri kamu itu) telahpun mengambil perjanjian yang kuat daripada kamu?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
they have expelled the messenger, and you, because you believed in god, your lord. if you have mobilized to strive for my cause, seeking my approval, how can you secretly love them?
(tidak ada sebarang faedahnya) kamu mengadakan hubungan kasih mesra dengan mereka secara rahsia, sedang aku amat mengetahui akan apa yang kamu rahsiakan dan apa yang kamu zahirkan.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
how can you take it back when you have reached one another (sexually) and they have taken from you a strong covenant!
dan bagaimana kamu tergamak mengambil balik pemberian itu padahal kasih mesra kamu telah terjalin antara satu dengan yang lain, dan mereka pula (isteri-isteri kamu itu) telahpun mengambil perjanjian yang kuat daripada kamu?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
how (can there be any treaty for the others) when, if they have the upper hand of you, they regard not pact nor honour in respect of you?
bagaimana (boleh dikekalkan perjanjian kaum kafir musyrik itu) padahal kalau mereka dapat mengalahkan kamu, mereka tidak akan menghormati perhubungan kerabat terhadap kamu, dan tidak akan menghormati perjanjian setianya.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
there is good reward for those who respond to the call of their lord. and those who do not respond to their lord, (a time will come when) they shall offer all they have - even if they have all the riches of the world and the like of it besides to redeem themselves (from the chastisement of allah). they will be subjected to a severe reckoning and hell shall be their refuge. what a wretched resting place it is!
bagi orang-orang yang menyahut seruan tuhan mereka sahajalah balasan yang sebaik-baiknya; dan orang-orang yang ingkar yang tidak menyahut seruannya, kalaulah mereka mempunyai segala apa jua yang ada di bumi disertai dengan sebanyak itu lagi, tentulah mereka rela menebus diri dengannya. mereka itu disediakan baginya hitungan hisab yang seburuk-buruknya, serta tempat kembali mereka ialah neraka jahanam; dan amatlah buruknya tempat tinggal itu.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.