You searched for: nric length should be 12 characters (Engelska - Malajiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Malay

Info

English

nric length should be 12 characters

Malay

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Malajiska

Info

Engelska

should be ok

Malajiska

mesti ok

Senast uppdaterad: 2021-11-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

maksud should be

Malajiska

should be sedap

Senast uppdaterad: 2023-02-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

islamic law should be

Malajiska

makruh

Senast uppdaterad: 2023-10-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

those names should be changed and truncated to 64 characters.

Malajiska

nama tersebut seharusnya diubah dan dipangkas ke 64 aksara.

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

speed should be faster

Malajiska

bertambah cepat

Senast uppdaterad: 2020-08-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

necessary action should be done

Malajiska

tindakan neccessarry harus dilakukan

Senast uppdaterad: 2020-04-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

all jewelry should be removed.

Malajiska

semua barang kemas perlu ditanggalkan.

Senast uppdaterad: 2020-08-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

delivery attempt should be made by

Malajiska

selalu menjadi orang yang baik tetapi ingat bahawa anda tidak perlu membuktikannya kepada sesiapa pun. @lifelesstory.

Senast uppdaterad: 2021-07-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

measure results should be addressed.

Malajiska

keputusan ukuran harus ditangani.

Senast uppdaterad: 2021-12-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

configure which tags should be applied.

Malajiska

@ title: window

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

you should be involved in sponsorship groups

Malajiska

anda harus terlibat dalam kumpulan penajaan

Senast uppdaterad: 2020-02-26
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

lesions should be occluded with impermeable dressing

Malajiska

standard precaution in hospital

Senast uppdaterad: 2014-07-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

whether the navigation window should be maximized.

Malajiska

sama ada tetingkap navigasi perlu dimaksimakan.

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

%s size "%s" should be "%s".

Malajiska

%s saiz "%s" sepatutnya "%s".

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

devices that should be ignored, separated by commas. these can include '*' and '?' characters.

Malajiska

peranti yang patut diabaikan, dipisah dengan tanda koma. boleh sertakan aksaran '*' dan '?'.

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

enter how many articles should be marked unread:

Malajiska

masukkan bilangan artikel yang sepatutnya ditanda sebagai belum baca:

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

%s bad spelling of %s - should be %s.

Malajiska

%s ejaan %s teruk - patutnya %s.

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

warning: the signature marker should be "-- ", not "--".

Malajiska

amaran: penanda tanda tangan sepatutnya "-- ", bukan "--".

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

if set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key

Malajiska

jika ditetapkan, garis bawah pada teks menunjukkan aksara berikutnya patut digunakan untuk kunci pemecut mnemonik

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Engelska

%s: checksum error (0x%lx, should be 0x%lx)

Malajiska

%s: ralat hasil tambah semak (0x%lx, sepatutnya 0x%lx)

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,027,218,799 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK