Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
she is in the book
kei te pukapuka ia
Senast uppdaterad: 2024-02-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
get the book
tikina tera hi mega kowhai whaatuhuia mai me te karaehe
Senast uppdaterad: 2022-05-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
what is the book of kynan
anei te pukapuka a kynan
Senast uppdaterad: 2024-05-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
what is the name of this book?
he aha te ingoa
Senast uppdaterad: 2023-07-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
will find the book
tēnā koe mo te mōhiohio
Senast uppdaterad: 2023-06-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
the girl read the book yesterday
i whakareri a terewai i te parakuihi
Senast uppdaterad: 2021-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
the book is under the table
kei raro nga pukapuka i te tepu
Senast uppdaterad: 2022-06-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
what is the name of these books?
he aha te ingoa o nga pukapuka
Senast uppdaterad: 2020-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
here is jo, she is beautiful and full of life
he ataahua ia, he ki tonu i te ora
Senast uppdaterad: 2020-09-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
the books were on tables
kei raro te ruri i te peke
Senast uppdaterad: 2023-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of god, and the faith of jesus.
tenei te manawanui o te hunga tapu, o te hunga e pupuri ana i nga ture a te atua, i te whakapono hoki o ihu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.
na ka haere atu ia, ka tango i te pukapuka i roto i te matau o tera e noho ra i runga i te torona
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and afterward he read all the words of the law, the blessings and cursings, according to all that is written in the book of the law.
a muri iho ka korerotia e ia nga kupu katoa o te ture, nga manaaki me nga kanga, rite tonu ki nga mea katoa i tuhituhia ki te pukapuka o te ture
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
the book of the generation of jesus christ, the son of david, the son of abraham.
ko te pukapuka o te whakapapa o ihu karaiti, tama a rawiri, tama a aperahama
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
then said i, lo, i come: in the volume of the book it is written of me,
na ko taku meatanga atu, na kua tae mai ahau: kei roto i te pukapuka te tuhituhi moku
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and the decree of esther confirmed these matters of purim; and it was written in the book.
na whakapumautia ana enei meatanga purimi e te kupu a ehetere; tuhituhia iho ki te pukapuka
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(also he bade them teach the children of judah the use of the bow: behold, it is written in the book of jasher.)
i mea hoki ia kia whakaakona nga tama a hura ki te waiata o te kopere: e mau na te tuhituhi ki te pukapuka a iahera
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of israel and judah.
ko ana meatanga o mua, o muri, nana, kei te tuhituhi i te pukapuka o nga kingi o iharaira, o hura
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
i taua ra ka rongo nga turi i nga kupu o te pukapuka, ka kite ano nga kanohi o nga matapo i roto i te kakarauri, i te pouri
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and all that dwell upon the earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of the lamb slain from the foundation of the world.
a, ko te hunga katoa e noho ana i te whenua, ka koropiko ki a ia, nga tangata katoa kahore nei o ratou ingoa i tuhituhia ki te pukapuka ora a te reme, no te timatanga iho ra ano o te ao tona whakamatenga
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: