Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
you know urdu
ap kabhi ai ho pakistan
Senast uppdaterad: 2021-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
how well do you know tom?
تم ٹام کو کتنی اچھی طرح جانتے ہو؟
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
do you know me
tum pata ha ma tumaria kitni izzat karta ho
Senast uppdaterad: 2021-03-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
we're you know
aap kya karti ho study ya job
Senast uppdaterad: 2021-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
this is how you ask
یہ کیسا سوال ہے
Senast uppdaterad: 2022-06-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
how did you know me and my number?
آپ کو میرا اور میرا نمبر کیسے معلوم ہوا؟
Senast uppdaterad: 2022-07-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
do you know how to read urdu?
مجھے کوءی بھی tv serial پسند نہیں بس بات ختم
Senast uppdaterad: 2023-04-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i really love how you sing it
मैं वास्तव में प्यार करता हूँ कि आप इसे कैसे गाते हैं।
Senast uppdaterad: 2022-07-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i hope you know how loved you are
کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کتنے پیارے ہیں
Senast uppdaterad: 2020-12-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
how could you know? perhaps he would cleanse himself,
اور آپ کو کیا خبر شاید وہ (آپ کی توجہ سے مزید) پاک ہو جاتا،
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
do you know how to use a dictionary?
اپ کو لغت استعمال کرنا آتی ہے؟
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
but how do you know? perhaps he was seeking to purify himself.
اور آپ کو کیا خبر شاید وہ (آپ کی توجہ سے مزید) پاک ہو جاتا،
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and what do you know, how (wretched) the sijjeen is!
اور آپ نے کیا جانا کہ سجین کیا ہے،
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
this was how you considered your lord, but he knows you better than you know yourselves. thus, you are now lost".
او رتمہارے اسی خیال نے جو تم نے اپنے رب کے حق میں کیا تھا تمہیں برباد کیا پھر تم نقصان اٹھانے والو ں میں سے ہوگئے
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
he said: do you know how you treated yusuf and his brother when you were ignorant?
(یوسف نے) کہا تمہیں معلوم ہے جب تم نادانی میں پھنسے ہوئے تھے تو تم نے یوسف اور اس کے بھائی کے ساتھ کیا کیا تھا
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: