You searched for: character name: (Engelska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Polish

Info

English

character name:

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Polska

Info

Engelska

illegal character in name

Polska

niedozwolony znak w nazwie

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

limitation: the generic character of a name

Polska

ograniczenie: rodzajowy charakter nazwy

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

optical character recognitionkcharselect unicode block name

Polska

optyczne rozpoznawanie znaków (ocr)kcharselect unicode block name

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

name must contain at least one character

Polska

nazwa musi mieć przynajmniej jeden znak

Senast uppdaterad: 2014-05-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Stwor

Engelska

the name must contain at least one # character.

Polska

nazwa musi zawierać przynajmniej jeden znak #. @ title

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Stwor

Engelska

the subfolder name may not contain the character '/ '.

Polska

nazwa podkatalogu nie może zawierać znaku '/'.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Stwor

Engelska

name is a name encoded using the specified character set’.

Polska

name jest nazwą zakodowaną przy użyciu wyszczególnionego zestawu znaków”.

Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Stwor

Engelska

the name must contain at least one # character.@title

Polska

nazwa musi zawierać przynajmniej jeden znak #.@title

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Stwor

Engelska

name (minimum 5 characters):

Polska

nazwa (minimum 5 znaków):

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Stwor

Engelska

transcription of name into armenian characters

Polska

transkrypcja nazwy na alfabet ormiański

Senast uppdaterad: 2019-02-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Stwor

Engelska

folder names cannot start with a. (dot) character; please choose another folder name.

Polska

nazwa folderu nie może zaczynać się znakiem. (kropka); proszę wybrać inną nazwę.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Stwor

Engelska

file name cannot contain invalid characters

Polska

nazwa pliku nie może zawierać nieprawidłowych znaków

Senast uppdaterad: 2014-05-24
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Stwor

Engelska

beneficiary name: official [90 characters]

Polska

oficjalna nazwa/imię i nazwisko beneficjenta [90 characters]

Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Stwor

Engelska

real name must be at least 5 characters long.

Polska

prawdziwe imię i nazwisko musi mieć długość co najmniej 5 znaków. @ info

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Stwor

Engelska

the name $(arg1) contains too many characters.

Polska

nazwa $(arg1) zawiera za dużo znaków.

Senast uppdaterad: 2016-10-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Engelska

it has a name karka. they had various characters.

Polska

ll: tak, to było moje hobby.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Engelska

the name is labelled exclusively in non-latin characters;

Polska

nazwa na etykiecie jest podana wyłącznie w alfabecie innym niż łaciński;

Senast uppdaterad: 2019-02-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Engelska

the name «vinsanto» is protected in latin characters..

Polska

nazwa „vinsanto” podlega ochronie w łacińskich znakach.

Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Engelska

a manga and an anime called "basilisk" are based on the same novel and bear the same character names as in the novel and the movie.

Polska

tak samo jak w serii manga i anime zatytułowanej "basilisk" opartej na tej samej książce, imiona bohaterów zostały niezmienione.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

\<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"character\"\>character\</link\>

Polska

\<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"znak\"\>znak\</link\>

Senast uppdaterad: 2017-03-08
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,759,281,637 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK