Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
in the specification for the protected designation of origin ‘soprèssa vicentina’ the following amendment is approved:
w specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „soprèssa vicentina” zatwierdza się następujące zmiany:
there is, at all stages in its production, a close link between ‘soprèssa vicentina’ and its environment.
na wszystkich etapach produkcji produkt „soprèssa vicentina” jest ściśle związany z obszarem geograficznym.
the specification for the protected designation of origin ‘soprèssa vicentina’ is hereby amended in accordance with annex i to this regulation.
w specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „soprèssa vicentina” wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem i do niniejszego rozporządzenia.
the raw material used to produce ‘soprèssa vicentina’ is pigmeat which must come from animals born and reared on farms located in vicenza province.
surowcem stosowanym do produkcji soprèssa vicentina jest mięso wieprzowe, które musi pochodzić od zwierząt urodzonych i wyhodowanych w gospodarstwach znajdujących się na terytorium prowincji vicenza.
burgo group spa, altavilla vicentina, italy and its related companies burgo distribuzione srl, milan, italy and ebix sa, barcelona, spain
burgo group spa, altavilla vicentina, włochy i przedsiębiorstwa powiązane z tym przedsiębiorstwem burgo distribuzione srl, mediolan, włochy i ebix sa, barcelona, hiszpania,
the brand name ‘soprèssa vicentina dop’ must be shown on the label in accordance with the instructions contained in the illustrated handbook: annex a to the specification.
znak „soprèssa vicentina dop” należy umieścić na etykiecie zgodnie ze wskazaniami znajdującymi się w podręczniku grafiki: załącznik a specyfikacji.
rearing of the pigs: the raw material used to produce ‘soprèssa vicentina’ is pigmeat which must come from animals born and reared on farms located in vicenza province.
hodowla świń: surowcem stosowanym do produkcji soprèssa vicentina jest mięso wieprzowe, które musi pochodzić od zwierząt urodzonych i wyhodowanych w gospodarstwach znajdujących się na terytorium prowincji vicenza.
(1) in accordance with article 5 of regulation (eec) no 2081/92, italy has sent the commission an application for registration of the name "soprèssa vicentina" as a designation of origin and an application for registration of the name "asparago verde di altedo" as a geographical indication and portugal has sent the commission an application for registration of the name "pêra rocha do oeste" as a designation of origin.
(1) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (ewg) nr 2081/92, włochy przesłały komisji wniosek o zarejestrowanie nazwy "soprèssa vicentina" jako nazwy pochodzenia i wniosek o zarejestrowanie nazwy "asparago verde di altedo" jako oznaczenia geograficznego oraz portugalia przesłała komisji wniosek o zarejestrowanie nazwy "pêra rocha do oeste" jako nazwy pochodzenia.