Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
the council stresses once again the importance of keeping a tight grip on payment appropriations.
o conselho salienta uma vez mais a importância de se manter um controlo apertado das dotações de pagamento.
it would like the commission to present realistic forecasts to keep a tight grip on payment appropriations.
referência: depósito da candidatura de adesão da croácia à união europeia — 21 de fevereiro de 2003
the council stresses once again the importance of keeping a tight grip on commitment and payment appropriations for 2002.
o conselho sublinha uma vez mais a importância de se garantir uma evolução controlada das dotações de autorização e das dotações de pagamento para 2002.
against a background of mounting spending pressures a tight grip on expenditure will be needed to achieve the envisaged surpluses.
a redução do défice orça mental em 2001 é consequência da acentuada descida prevista a nível da taxa de crescimento das despesas correntes primárias, apenas parcialmente contrabalançada pelo aumento do investimento público programado.
president lukashenko continues to keep a watchful eye on civil society and is unwilling to release his tight grip on the country.
o presidente lukashenko continua a vigiar a sociedade civil e não está disposto a aliviar a sua mão de ferro sobre o país.
these ones now insolently threaten you with a major conflict which they think can somehow perpetuate the tight grip they currently have over your reality.
estes, agora, insolentemente ameaçam com um grande conflito, que eles acham pode de alguma forma perpetuar o controle apertado que eles têm atualmente sobre a sua realidade.
and it serves dual purpose while put in the trunk: keep the floor safe in the aforesaid manner and hold a tight grip on the goods.
e enquanto ela serve dupla finalidade colocar no porta-malas: manter a palavra na referida forma segura e sem soltar um apertado controlo sobre as mercadorias.
the investigation showed that the sampled producers made significant cuts, especially in general and administrative costs, and has held a tight grip on the efficiency.
o inquérito mostrou que os produtores incluídos na amostra efetuaram cortes significativos, especialmente nas despesas administrativas e em outros encargos gerais, e mantiveram a eficiência sob intenso controlo.
i should like to pay tribute to the czech presidency and in particular to prime minister topolánek, who kept a tight grip on the framework of discussions by focusing them on concrete objectives.
gostaria de prestar homenagem à presidência checa e, em especial, ao primeiro-ministro topolánek, que, com pulso firme, conduziu as discussões, centrando-as em objectivos concretos.
the council stresses once again the importance of keeping a tight grip on payment appropriations for 2004, which should reflect a level of budgetary rigour similar to that being applied at national level.
o conselho salienta uma vez mais a importância de se manter um controlo apertado das dotações de pagamento em 2004, o que deverá reflectir um nível de rigor orçamental semelhante ao que se aplica a nível nacional.
modern tying and anchoring technology from doka also keeps a tight grip on your costs. doka is the reliable partner to turn to when it comes to form-ties, anchors and suspension points.
a técnica de ancoragem moderna da doka permite também um controle apertado de custos. quando se trata de ancoragens ou soluções de suspensão seguras, a doka é o seu parceiro de confiança.
because of the very tight grip on budget growth, a substantial margin of € 5 435 million in payments and € 2 629 in commitments is left beneath the ceilings set in the financial perspective.
esta evolução muito controlada do orçamento deixauma margem considerável abaixo dos limites máximos previstos pelas perspectivas financeiras, 5 435 milhões de euros em matéria de pagamentos e 2 629 milhões de euros para as autorizações.
i have no doubt at all that, when you hear that kind of thing, you do have to keep a tight grip on yourself, and i can well understand the frustration of the humanitarian workers in the field, trying everything they know to do something, to take some positive action.
considero francamente que, perante tais palavras, é preciso ter muito autodomínio, e compreendo a frustração do pessoal humanitário que se encontra no local, tentando por todos os meios fazer qualquer coisa e intervir.
as far as the european union's decentralised agencies are concerned, the council stresses the importance of keeping a tight grip on their funding with the purpose of making economies through realistic appropriations, in line with real needs, and of avoiding over-budgeting.
no que se refere às agências descentralizadas da união europeia, o conselho salienta a importância de manter um controlo rigoroso do seu financiamento, com a finalidade de realizar economias mediante dotações realistas, em conformidade com as necessidades reais, e de evitar a sobreorçamentação.