Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
exoneration and restoration
Оправдан и восстановлен
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iii. exoneration from liability
iii. Освобождение от ответственности 434 - 476 159
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
guideline 6: exoneration from liability
Принцип 6: Освобождение от ответственности
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
it also contains grounds for exoneration.
Законом предусмотрены также основания для освобождения от ответственности.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
some multilateral conventions provide for exoneration.
Возможность освобождения от ответственности предусмотрена в некоторых многосторонних конвенциях.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but we are not concerned with any personal exoneration.
Но не о личном оправдании идет у нас речь.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the other conventions incorporate more grounds for exoneration.
В других конвенциях добавляются и другие основания.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the typical exoneration is that which results from prescription.
Как правило, такое освобождение от ответственности допускается за давностью событий.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
459. some regional instruments also contain grounds for exoneration.
459. Основания для освобождения от ответственности содержатся и в некоторых региональных документах.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
470. exoneration from liability is stipulated in some bilateral agreements.
470. Об освобождении от ответственности речь идет и в некоторых двусторонних соглашениях.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
death, or so he believes, would bring him a kind of exoneration.
Вот она, проблема.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(27) paragraph 2 also addresses the question of conditions of exoneration.
27) В пункте 2 также затрагивается вопрос об условиях освобождения от ответствености.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
434. under domestic laws, some grounds for exoneration from liability have been anticipated.
434. Определенные основания для освобождения от ответственности предусматриваются в законодательстве отдельных стран.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if strict liability was intended, there was no need to enumerate causes of exoneration.
Если имеется в виду строгая ответственность, то нет необходимости перечислять основания для освобождения от нее.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
god responded by causing the imprisoned brothers to be released , with exoneration following shortly thereafter
Иегова ответил на это тем , что арестованные братья были освобождены и вскоре после этого были реабилитированы
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
none of the refugee instruments provide protection, immunity or any exoneration to refugees for illegal acts.
Ни один из документов, касающихся беженцев, не предусматривает защиты, иммунитета или какого-либо иного освобождения от ответственности беженцев, совершивших незаконные деяния.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a similar attitude has been adopted by rcd regarding the exoneration from taxes on goods imported by international suppliers.
КОД проявляет такое же отношение и к освобождению от налогов товаров, ввозимых международными поставщиками.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in certain countries, a contractual exoneration of liability for gross negligence would be contrary to public policy.
В некоторых странах договорное освобождение от ответственности за грубую небрежность будет противоречить публичному порядку.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
article 1905 of the spanish civil code contemplates exoneration for the owner of an animal when the damage is attributable to force majeure.
В статье 1905 Гражданского кодекса Испании предусмотрено освобождение от ответственности владельца животного, если ущерб вызван форс-мажорными обстоятельствами.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(h) cases of allegations of torture and cruel, inhuman or degrading treatment that resulted in exoneration.
h) количества дел в связи с применением пыток, жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, по которым обвиняемые лица были оправданы.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: