Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ask a question to seller:
Задать вопрос продавцу:
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(a) claim 1
а) Претензия 1
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(iii) a claim.
(iii) притязание.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
assignment of a claim to money.
чений слов, входящих в их структуру.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
5) a claim to the constitutional court.
5) требование к Конституционному суду.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
they may have a claim to refugee protection.
Они могут ходатайствовать о защите по беженской линии.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
article 78 was about a claim to adverse possession.
Статья 78 касалась заявлений о праве на владение, основанное на утверждении правового титула вопреки притязанию другого лица.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(b) the perpetrator may have a claim to ownership;
b) Виновник может оспорить право собственности;
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the panel notes that primorje has submitted a claim to the commission.
285. Группа отмечает, что "Приморье " подала претензию в Комиссию.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
67. certain information may be protected from disclosure by a claim to privilege.
67. Некоторые сведения охраняются от разглашения требованием преимущественного права.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the court: filing a claim to the patriarch - abuse of the right
Суд: Подача иска к патриарху - злоупотребление правом
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in this respect, the panel notes that knpc has submitted a claim to the commission.
В этой связи Группа отмечает, что КНПК представила претензию в Комиссию.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if conciliation fails, she can submit a claim to the civil courts described above.
Если примирение не будет достигнуто, они могут подать иск в гражданский суд, о котором говорится выше.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2. to submit a claim to administrative court for unfair denial public event application.
2. Обжаловать решение об отклонении ходатайства на проведение общественного мероприятия можно в административном суде.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
concerned by its losses, the umno has staked a claim to the defense of islam in malaysia.
umno, видя, что теряет позиции, заявила о курсе на защиту ислама в Малайзии.
Senast uppdaterad: 2015-05-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
consequently, such minorities have as great a claim to belonging and to citizenship as the majority populations.
Поэтому такие меньшинства имеют не меньшее право претендовать на принадлежность к стране и ее гражданство, чем жители, составляющее большинство населения.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
it also provides security for owners through reducing the risk of someone else laying a claim to their land.
Это повышает также степень защищенности владельцев путем уменьшения опасности того, что ктолибо может претендовать на их землю.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
151. in principle, any alien illegally expelled from a state has a claim to return to the said state.
151. В принципе любой незаконно высланный иностранец может заявить свое право на возвращение в выславшее его государство.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
an individual right to work in the sense of a claim to a positive benefit provided by the state is not recognized.
Субъективное право на труд, понимаемое как претензия на позитивную реакцию со стороны государства, не признается.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
it should be ensured that the injured individual in whose interest a claim to diplomatic protection was raised would benefit from it.
Следует обеспечить, чтобы потерпевшее лицо, в интересах которого выдвинуто требование о дипломатической защите, получило пользу от этого.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: