Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
and she that hath many children languisheth.
mas la que tenía muchos hijos languidece.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
languidece el vino nuevo. se ha marchitado la vid. gimen todos los que eran de alegre corazón
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
perdióse el vino, enfermó la vid, gimieron todos los que eran alegres de corazón.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
destruyóse, cayó la tierra; enfermó, cayó el mundo; enfermaron los altos pueblos de la tierra.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
10 the field is laid waste, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth.
10 el campo esta asolado, se enluto la tierra; porque el trigo fue destruido, se seco el mosto, se perdio el aceite.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
10 the field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
10 el campo ha sido arrasado, en duelo está el suelo, porque el grano ha sido arrasado, ha faltado el mosto, y el aceite virgen se ha agotado.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he rebuketh the sea, and maketh it dry and drieth up all the rivers: bashan languisheth, and carmel, and the flower of lebanon languisheth.
el amenaza a la mar, y la hace secar, y agosta todos los ríos: basán fué destruida, y el carmelo, y la flor del líbano fué destruida.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
4 he rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: bashan languisheth, and carmel, and the flower of lebanon languisheth.
4 amenaza al mar y lo deja seco, y todos los ríos agota. ... languidecen el basán y el carmelo, la flor del líbano se amustia.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1:4 he rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: bashan languisheth, and carmel, and the flower of lebanon languisheth.
1:4 el amenaza al mar, y lo hace secar, y angosta todos los ríos; basán fue destruido, y el carmelo, y la flor del líbano fue destruida.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
“the earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.”—isa. 24:4
“se destruyó, cayó la tierra; enfermó, cayó el mundo; enfermaron los altos pueblos de la tierra” – isaías 24:4.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
12 the vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, [even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
12 se ha secado la viña, se ha amustiado la higuera, granado, palmera, manzano, todos los árboles del campo están secos. ¡sí, se ha secado la alegría de entre los hijos de hombre!
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: