Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
then let them ascend by any
basi nawazipande njia za kwendea huko!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then let them ascend the ropes.
basi nawazipande njia za kwendea huko!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then let them ascend by ropes!
basi nawazipande njia za kwendea huko!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if so, let them ascend by steps.
basi nawazipande njia za kwendea huko!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
why, then let them ascend the cords!
basi nawazipande njia za kwendea huko!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
so would they not just ascend using ropes?
basi nawazipande njia za kwendea huko!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then let them ascend through [any] ways of access.
basi nawazipande njia za kwendea huko!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
or you have a house of gold or you ascend into the sky.
au uwe na nyumba ya dhahabu, au upae mbinguni.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
to him ascend good words, and the righteous deed he raises.
kwake yeye hupanda neno zuri, na a'mali njema yeye huitukuza.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
all good words ascend to him, and all good deeds he exalts.
kwake yeye hupanda neno zuri, na a'mali njema yeye huitukuza.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
or until you have a house of gold, or you ascend into the sky.
au uwe na nyumba ya dhahabu, au upae mbinguni.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if so, let them ascend the heights of the realm of causation and see!
basi nawazipande njia za kwendea huko!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
even if we open a door in the heavens and they ascend through it in broad daylight,
na lau tungeli wafungulia mlango wa mbingu, wakawa wanapanda,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and if we open for them a gate in the heavens, to ascend it through the day –
na lau tungeli wafungulia mlango wa mbingu, wakawa wanapanda,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
even if we opened for them a gateway into the sky, and they began to ascend through it.
na lau tungeli wafungulia mlango wa mbingu, wakawa wanapanda,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and even if we open to them a gateway of heaven, so that they ascend into it all the while,
na lau tungeli wafungulia mlango wa mbingu, wakawa wanapanda,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
by which the angels and the spirit ascend to him in one day the duration of which is fifty thousand years.
malaika na roho hupanda kwendea kwake katika siku ambayo kadiri yake ni miaka khamsini elfu!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and [even] if we opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,
na lau tungeli wafungulia mlango wa mbingu, wakawa wanapanda,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(whereby) the angels and the spirit ascend unto him in a day whereof the span is fifty thousand years.
malaika na roho hupanda kwendea kwake katika siku ambayo kadiri yake ni miaka khamsini elfu!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he directs all affairs from heaven to earth. then all will again ascend to him on a day whose length is a thousand years by the way you measure.
anapitisha mambo yote yalio baina mbingu na ardhi, kisha yanapanda kwake kwa siku ambayo kipimo chake ni miaka elfu kwa mnavyo hisabu nyinyi.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: