Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
die
мурд
Senast uppdaterad: 2018-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i wanna kiss you
bibusam az labonat
Senast uppdaterad: 2011-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
“we will not die.
Оё моро марге нест,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
say, "die of rage!"
Бигӯ: «Дар кинаи хеш бимиред!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
are we not then to die
Оё моро марге нест,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
then, are we not to die
Оё моро марге нест,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
thereafter you will certainly die
Ва баъд аз ин ҳамаи шумо хоҳед мурд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
and then you will certainly die,
Ва баъд аз ин ҳамаи шумо хоҳед мурд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
you will die, and they will die.
Ту мемирӣ ва онҳо низ мемиранд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
he revives and causes to die.
Зинда мекунад ва мемиронад.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
after that you shall surely die,
Ва баъд аз ин ҳамаи шумо хоҳед мурд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
after that, surely, you will die.
Ва баъд аз ин ҳамаи шумо хоҳед мурд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
everyone on earth is destined to die.
Ҳар чӣ бар рӯи замин аст, фонӣ (тамом) шуданист.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in which they will then neither die nor live.
ва дар он ҷо на бимирад ва на зинда бошад.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
he who makes me die, and then revives me.
ва он, ки маро мемиронад ва сипас зинда мекунад
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
he will cause you to die, and will then revive you.
Оё касоне, ки шарики Худо месозед, ҳеҷ аз ин корҳо тавонанд?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lo! thou wilt die, and lo! they will die;
Ту мемирӣ ва онҳо низ мемиранд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
indeed, you are to die, and indeed, they are to die.
Ту мемирӣ ва онҳо низ мемиранд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
"is it (the case) that we shall not die,
Оё моро марге нест,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"after we die, we shall never be raised to life again.
«Поёни кор ҷуз ҳамин марги нахустин нест ва мо дигар бор зинда намешавем.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering