Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
welsh to english
gwasanaeth cyhoeddus yug
Senast uppdaterad: 2019-08-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
morlais welsh to english
morlais cymraeg i'r saesneg
Senast uppdaterad: 2020-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
morlais welsh to english translation
ty morlaois
Senast uppdaterad: 2024-04-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
& japanese to english
siapaneeg i saesneg
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
translate maesgeirchen to english
cyfieithu maesgeirchen i saesneg
Senast uppdaterad: 2022-02-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i speak welsh to you know
Senast uppdaterad: 2023-07-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
chinese (traditional) to english
tseineeg i saesneg
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
merry christmas to english translat
nadolig llawen translat to english
Senast uppdaterad: 2018-12-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
i thought it would be good to give welsh produce to english relations and friends in england
creditia y bidddddaaai'n seniadiat da rhoueail cynnyrchnnpy o gymru i berthanasauial a ffrindiau saelassnegia yn lloegreeeeai
glad to have you here. sorry we don't speak welsh to communicate more easily
yn falch o'ch cael chi yma. mae'n ddrwg gennym nad ydym yn siarad cymraeg i gyfathrebu'n haws
Senast uppdaterad: 2021-02-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
even though copyright protects authors ' livelihoods , i doubt whether anyone benefits from the copyright on welsh-to-english subtitles
er bod hawlfraint yn fodd i sicrhau bywoliaeth awduron , yr wyf yn amau a oes neb yn elwa drwy godi hawlfraint ar is-deitlau cymraeg-i-saesneg
cynog dafis : further to that point of order , how would you deal with the relevant words in welsh ? it may also be relevant to english words
cynog dafis : ymhellach i'r pwynt o drefn hwnnw , sut fyddech chi'n delio â'r geiriau cymraeg perthnasol ? efallai ei fod yn berthnasol i'r saesneg hefyd
an interesting element of devolution is what it may or may not do to english people's personal identity
elfen ddiddorol o ddatganoli yw'r hyn y gallai ei wneud neu y gallai beidio â'i wneud i hunaniaeth bersonol pobl lloegr