Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
deturnu de mi vian frapon; de via batanta mano mi pereas.
jeg tier og åbner ikke min mund, du voldte det jo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la vojon de malvero deturnu de mi, kaj donacu al mi vian instruon.
lad løgnens vej være langt fra mig og skænk mig i nåde din lov!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne opiniu vin sagxa; timu la eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
hold ikke dig selv for viis, frygt herren og vig fra det onde;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
åbner deres Øre for tugt og byder dem vende sig bort fra det onde.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
donu al tiu, kiu petas de vi; kaj ne deturnu vin de tiu, kiu deziras prunti de vi.
giv den, som beder dig, og vend dig ikke fra den, som vil låne af dig.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deturnu do vin de li, ke li estu trankvila, gxis venos lia tempo, kiun li sopiras kiel dungito.
tag så dit Øje fra ham, lad ham i fred, at han kan nyde sin dag som en daglejer!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mia sinjoro! kiel longe vi tion rigardos? deturnu mian animon de iliaj atakoj, mian solan de la leonoj.
herre, hvor længe vil du se til? frels dog min sjæl fra deres brøl, min eneste fra løver.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la instruon de la eternulo, ho mia filo, ne malsxatu; kaj ne deturnu vin, kiam li faras al vi punon;
min søn, lad ej hånt om herrens tugt, vær ikke ked af hans revselse;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj la homoj kaj la brutoj kovru sin per sakajxo, kaj voku forte al dio, kaj cxiu deturnu sin de sia malbona vojo kaj de la perfortajxoj de siaj manoj:
men folk og fæ skal klædes i sæk og opløfte et vældigt skrig til gud og omvende sig, hver fra sin onde vej og den uret, som hænger ved deres hænder.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sed se vi avertis la malvirtulon kontraux lia konduto, ke li deturnu sin de gxi, kaj li ne deturnis sin de sia konduto:tiam li mortos pro sia malvirteco kaj vi savos vian vivon.
advarer du derimod den gudløse mod hans vej, for at han skal omvende sig fra den, og han ikke omvender sig, så skal han dø for sin misgerning, men du har reddet din sjæl.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vi diras:mi estas senkulpa, lia kolero deturnu sin de mi. sed mi postulos jugxon inter ni pro tio, ke vi diras:mi ne pekis.
og du siger: "jeg er frikendt, hans vrede har vendt sig fra mig." se, med dig går jeg i rette, da du siger: "jeg har ikke syndet."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
tial diru al la domo de izrael:tiele diras la sinjoro, la eternulo:pentu, kaj deturnu vin de viaj idoloj, kaj de cxiuj viaj abomenindajxoj deturnu vian vizagxon.
sig derfor til israels hus: så siger den herre herren: vend om, vend eder bort fra eders afgudsbilleder og vend eders ansigt bort fra alle eders vederstyggeligheder!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaj saul diris al la kenidoj:iru, deturnu vin kaj forigxu el inter la amalekidoj, por ke mi ne ekstermu vin kune kun ili; vi faris ja favorkorajxon al cxiuj izraelidoj, kiam ili iris el egiptujo. kaj la kenidoj foriris el inter la amalekidoj.
men saul sagde til keniterne: "skil eder fra amalekiterne og gå eders vej, for at jeg ikke skal udrydde eder sammen med dem; i viste jo venlighed mod alle israeliterne, dengang de drog op fra Ægypten!" så trak keniterne sig tilbage fra amalek.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering