You searched for: dezerton (Esperanto - Norska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

dezerton

Norwegian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Esperanto

Norska

Info

Esperanto

kaj tuj la spirito pelis lin for en la dezerton.

Norska

og straks drev Ånden ham ut i ørkenen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

la dezerton mi faris gxia domo, kaj stepon gxia logxejo;

Norska

de bøier sig, føder sine unger og blir fri for sine smerter.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

li sxangxas riverojn en dezerton, kaj fontojn de akvo en sekajxon;

Norska

han gjorde elver til en ørken og vannkilder til et tørstig land,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

fruktoportan teron en salan dezerton, pro la malboneco de gxiaj logxantoj.

Norska

et fruktbart land til et saltland for deres ondskaps skyld som bodde der.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj nun gxi estas transplantita en la dezerton, en landon sekan kaj senakvan.

Norska

og nu er det plantet i ørkenen, i et tørt og tørstende land.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kiuj pro malricxeco kaj malsato solece kuris en la dezerton mizeran kaj senvivan;

Norska

de er uttæret av nød og sult; de gnager på den tørre mo, som allerede igår var ørk og øde;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

la vocxo de la eternulo skuas dezerton, la eternulo skuas la dezerton kadesx.

Norska

herrens røst får ørkenen til å beve, herren får kades' ørken til å beve.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

tial jen mi allogos sxin, kondukos sxin en dezerton, kaj parolos al sxi agrablajn vortojn;

Norska

se, derfor vil jeg lokke henne og føre henne ut i ørkenen og tale vennlig til henne,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj mi venigos vin en la dezerton de la popoloj, kaj tie mi procesos kun vi vizagxon kontraux vizagxo.

Norska

og jeg vil føre eder til folkenes ørken, og der vil jeg gå i rette med eder, åsyn til åsyn;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

en la tria monato post la eliro de la izraelidoj el la lando egipta, en tiu tago ili venis en la dezerton sinaj.

Norska

på tremåneders-dagen efterat israels barn var gått ut av egyptens land, kom de til sinai ørken.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

sed la amalekidoj kaj kanaanidoj logxas en la valo; morgaux turnu vin kaj ekiru en la dezerton sur la vojo al la rugxa maro.

Norska

men amalekittene og kana'anittene bor her i dalen; vend derfor om imorgen og dra ut i ørkenen på veien til det røde hav!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

cxu vi ne estas la egipto, kiu antaux kelka tempo ekmovis ribele kaj elkondukis en la dezerton la kvar mil virojn de la sikarioj?

Norska

er du da ikke den egypter som for nogen tid siden gjorde oprør og førte de fire tusen mordere ut i ørkenen?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

ili eliris el refidim, kaj venis en la dezerton sinaj kaj starigis sian tendaron en la dezerto; kaj izrael starigxis tie tendare antaux la monto.

Norska

de brøt op fra refidim og kom til sinai ørken og slo leir i ørkenen, og israel leiret sig der midt imot fjellet. -

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj la kapron, sur kiun falis la loto por azazel, li starigu vivan antaux la eternulo, por fari super gxi pekliberigon kaj forsendi gxin al azazel en la dezerton.

Norska

men den bukk som ved loddet er tilfalt asasel, skal stilles levende frem for herrens åsyn, forat det skal gjøres soning ved den, og så skal den sendes ut i ørkenen til asasel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

samuel mortis; kaj kolektigxis cxiuj izraelidoj, kaj priploris lin kaj enterigis lin en lia domo en rama. kaj david levigxis, kaj foriris en la dezerton paran.

Norska

så døde samuel, og hele israel samlet sig og gråt over ham, og de begravde ham i hans hjem i rama. da brøt david op og drog ned til ørkenen paran.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj aaron metos siajn ambaux manojn sur la kapon de la viva kapro kaj konfesos super gxi cxiujn malbonagojn de la izraelidoj kaj cxiujn iliajn krimojn kaj cxiujn iliajn pekojn, kaj li metos ilin sur la kapon de la kapro kaj forsendos gxin per speciala homo en la dezerton.

Norska

og aron skal legge begge sine hender på den levende bukks hode og bekjenne over den alle israels barns misgjerninger og alle deres overtredelser som de har forsyndet sig med; han skal legge dem på bukkens hode og sende den ut i ørkenen med en mann som står rede dertil.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj al la virino estis donitaj la du flugiloj de la granda aglo, por ke sxi flugu en la dezerton, sur sian lokon, kie sxi estas nutrata tempon kaj tempojn kaj duontempon, for de la vizagxo de la serpento.

Norska

og den store ørns to vinger blev gitt til kvinnen forat hun skulde flyve ut i ørkenen til sitt sted, hvor hun får sin føde en tid og tider og en halv tid, borte fra slangens åsyn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

ili elmovigxis el elim, kaj la tuta komunumo de la izraelidoj venis en la dezerton sin, kiu trovigxas inter elim kaj sinaj, en la dek-kvina tago de la dua monato, post sia eliro el la lando egipta.

Norska

så brøt de op fra elim, og den femtende dag i den annen måned efterat de hadde draget ut av egyptens land, kom hele israels barns menighet til ørkenen sin, som ligger mellem elim og sinai.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

cxar la eternulo konsolos cionon, konsolos cxiujn gxiajn ruinojn, kaj gxian dezerton li faros kiel eden, kaj gxian stepon kiel la gxardeno de la eternulo; gxojo kaj gajeco trovigxos en gxi, dankado kaj lauxta kantado.

Norska

for herren trøster sion, trøster alle dets ruiner og gjør dets ørken lik eden og dets øde mark lik herrens have; fryd og glede skal finnes der, takksigelse og lovsang.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,750,125,590 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK