You searched for: vinberoj (Esperanto - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Esperanto

German

Info

Esperanto

vinberoj

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Esperanto

Tyska

Info

Esperanto

vino faratas el vinberoj.

Tyska

wein wird aus trauben hergestellt.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kiom kostas la vinberoj?

Tyska

wie viel kosten die weintrauben?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

mi deziras grapoleton da vinberoj.

Tyska

ich möchte eine kleine traube weinbeeren.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

tiu vino estas farita el vinberoj.

Tyska

dieser wein wird aus trauben gemacht.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

sekigitaj vinberoj estas sekigitaj vinberoj.

Tyska

getrocknete weintrauben sind getrocknete weintrauben.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

la vinberoj estas tiom acidaj, ke mi ne povas manĝi ilin.

Tyska

die trauben sind so sauer, dass ich sie nicht essen kann.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

mi ŝatas la aŭtunajn tagojn, kiam flareblas la dolĉa aromo de maturaj vinberoj.

Tyska

ich mag die herbsttage, wenn man den süßlichen duft reifer weinbeeren riechen kann.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

al tiu loko oni donis la nomon esxkol, pro la peniko da vinberoj, kiun detrancxis tie la izraelidoj.

Tyska

der ort heißt bach eskol um der traube willen, die die kinder israel daselbst abschnitten.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

dum la tuta tempo de sia konsekriteco li devas mangxi nenion, kio estas farita el vinberoj, de la kernoj gxis la sxelo.

Tyska

solange solch ein gelübde währt, soll er nichts essen, das man vom weinstock macht, vom weinkern bis zu den hülsen.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

tial mi faros samarion sxtonamaso sur la kampo, por plantado de vinberoj; mi disjxetos gxiajn sxtonojn en la valon kaj nudigos gxiajn fundamentojn.

Tyska

und ich will samaria zum steinhaufen im felde machen, daß man ihre steine um die weinberge legt, und will ihre steine ins tal schleifen und sie bis zum grund einbrechen.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

li alligas al la vinbertrunko sian azenidon kaj al la delikata vinberbrancxo la filon de sia azenino; li lavas en vino sian veston kaj en sango de vinberoj sian mantelon.

Tyska

er wird sein füllen an den weinstock binden und seiner eselin sohn an die edle rebe. er wird sein kleid in wein waschen und seinen mantel im weinbeerblut.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj la tempo de drasxado dauxros cxe vi gxis la enkolektado de la vinberoj, kaj la enkolektado de vinberoj dauxros gxis la semado, kaj vi mangxos vian panon sate kaj vi logxos sendangxere en via lando.

Tyska

und die dreschzeit soll reichen bis zur weinernte, und die weinernte bis zur zeit der saat; und sollt brots die fülle haben und sollt sicher in eurem lande wohnen.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj ili venis gxis la valo esxkol, kaj ili detrancxis tie brancxon kun unu peniko da vinberoj, kaj ili ekportis gxin sur stango duope; ankaux iom da granatoj kaj da figoj.

Tyska

und sie kamen bis an den bach eskol und schnitten daselbst eine rebe ab mit einer weintraube und ließen sie zwei auf einem stecken tragen, dazu auch granatäpfel und feigen.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

ho ve al mi! cxar mi farigxis kiel kolektanto de someraj fruktoj kaj de restajxo de vinberoj, kiu ne trovas beron mangxeblan; bonan maturan frukton deziras mia animo.

Tyska

ach, es geht mir wie einem, der im weinberge nachliest, da man keine trauben findet zu essen, und wollte doch gerne die besten früchte haben.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj por kio vi elirigis nin el egiptujo, por venigi nin al cxi tiu malbona loko, kie oni ne povas semi, kie ne ekzistas figarboj nek vinberoj nek granatoj, kaj kie ne ekzistas akvo por trinki?

Tyska

und warum habt ihr uns aus Ägypten geführt an diesen bösen ort, da man nicht säen kann, da weder feigen noch weinstöcke noch granatäpfel sind und dazu kein wasser zu trinken?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj alia angxelo eliris el la altaro, havante auxtoritaton super la fajro; kaj li kriis per granda vocxo al la portanto de la akra rikoltilo, dirante:sendu vian akran rikoltilon, kaj detrancxu la vinberarojn de la vinberarbo de la tero; cxar tute maturigxis gxiaj vinberoj.

Tyska

und ein anderer engel ging aus vom altar, der hatte macht über das feuer und rief mit großem geschrei zu dem, der die scharfe hippe hatte, und sprach: schlag an mit deiner scharfen hippe und schneide die trauben vom weinstock der erde; denn seine beeren sind reif!

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,747,972,338 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK