You searched for: klinis (Esperanto - Ungerska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Esperanto

Hungarian

Info

Esperanto

klinis

Hungarian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Esperanto

Ungerska

Info

Esperanto

la lakeo nur klinis sin riverence kaj ridetis.

Ungerska

erre a királynő rárivallt:

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj denove li sin klinis kaj skribis sur la tero.

Ungerska

És újra lehajolván, írt vala a földre.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

tiam ambaŭ profunde klinis sin, kaj iliaj buklaroj interligiĝis.

Ungerska

erre mind a ketten hajbókoltak úgy, hogy göndör fürtjeik egymásba gabalyodtak s összeborzolódtak.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

mi klinis min antaŭen, avida kapti ĉiun vorton, kiun li parolis.

Ungerska

előre hajoltam, arra sóvárogva, hogy elkapjam minden kimondott szavát.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

ke li klinis sian orelon al mi; kaj en miaj tagoj mi lin vokos.

Ungerska

mert az õ fülét felém fordítja, azért segítségül hívom õt egész életemben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

li klinis la cxielon kaj iris malsupren, kaj densa mallumo estis sub liaj piedoj.

Ungerska

lehajtá az eget és leszállt, És homály volt lábai alatt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

li klinis la cxielon kaj iris malsupren; kaj densa mallumo estis sub liaj piedoj.

Ungerska

füst szállt fel orrából, és szájából emésztõ tûz; izzó szén gerjedt belõle.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj mi ne auxskultis la vocxon de miaj instruantoj, kaj mi ne klinis mian orelon al miaj lernigantoj.

Ungerska

És nem hallgattam az én vezetõim szavát, és az én tanítóimhoz nem hajtottam fülemet!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

la loro tute ne atentis la inkujon; li nur ĝentile klinis sin antaŭ la trono kaj majeste marŝis for.

Ungerska

most aztán kapkodva újra jegyezni kezdett azzal a tintával, amely lecsöpögött az arcán.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj tion ili diris, provante lin, por povi lin akuzi pri io. sed jesuo sin klinis, kaj per fingro skribis sur la tero.

Ungerska

ezt pedig azért mondák, hogy megkísértsék õt, hogy legyen õt mivel vádolniok. jézus pedig lehajolván, az ujjával ír vala a földre.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

ankaŭ ĉar ŝi ne povis elpensi ion dirindan, ŝi nur simple klinis respekte la kapon akceptante la ingon, kaj tenadis sin kiel eble plej serioze.

Ungerska

minthogy nem tudta, mit feleljen, meghajolt, és amilyen ünnepélyesen csak telt tőle, átvette a gyűszűt.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

silente sidas sur la tero la plejagxuloj de la filino de cion; polvon ili metis sur sian kapon, zonis sin per sakajxo; al la tero klinis sian kapon la virgulinoj de jerusalem.

Ungerska

a földön ülnek, elnémultak sion leányának vénei, port szórtak a fejökre; zsákba öltöztek, földre csüggesztették fejöket jeruzsálemnek szûzei.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

post tio levigxis david kaj eliris el la kaverno, kaj kriis post saul jene:mia sinjoro, ho regxo! saul ekrigardis malantauxen, kaj tiam david klinis sian vizagxon al la tero kaj adorklinigxis.

Ungerska

megfeddé dávid [kemény] szókkal embereit, és nem engedte meg nékik, hogy saul ellen támadjanak. mikor pedig saul felkelt a barlangból, és elment az úton:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Esperanto

kaj li diris al sxi:kia estas lia aspekto? kaj sxi diris:levigxas viro maljuna, kaj li estas vestita per pastra tuniko. tiam saul komprenis, ke tio estas samuel; kaj li klinis sin kun la vizagxo gxis la tero, kaj faris adorsaluton.

Ungerska

õ monda néki: milyen ábrázata van? Õ pedig monda: egy vén ember jõ fel, és palást van rajta. És megismeré saul, hogy az sámuel, és meghajtá magát arczczal a föld felé, és tisztességet tõn [néki.]

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,743,027,244 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK