You searched for: hüvitisesaajate (Estniska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

French

Info

Estonian

hüvitisesaajate

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Franska

Info

Estniska

kontaktasutused. sidepidamine asutuste vahel ning hüvitisesaajate ja asutuste vahel

Franska

organismes de liaison _ communication des institutions entre elles et entre beneficiaires et institutions

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

viis: hüvitisesaajate ja mitteametlikus töösuhtes olevate inimeste võimaluste parandamine

Franska

4ème parcours: améliorer les chances des allocataires sociaux et des travailleurs informels

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

vaatluse all olevad meetmeid ei kohaldata eri piirkondades ega eri hüvitisesaajate suhtes,

Franska

la mesure examinée n'est pas applicable dans des régions spécifiques et ne concerne pas des bénéficiaires spécifiques,

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Estniska

usaldatavusnõuete täitmise järelevalve põhieesmärk on pensioniskeemiga hõlmatud isikute ja hüvitisesaajate kaitse.

Franska

le principal objectif de la surveillance prudentielle est la protection des affiliés et des bénéficiaires.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

lisaks tuleb tõsta pensioniskeemiga hõlmatud isikute ja hüvitisesaajate praegust minimaalset kaitsetaset.

Franska

en outre, il est nécessaire de relever le degré minimum actuel de protection des affiliés et des bénéficiaires.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

see tähendab vajaduse korral ka hüvitiste kohandamist, et tagada hüvitisesaajate asjakohane toetamine.

Franska

cela implique aussi que, le cas échéant, les prestations soient ajustées pour garantir un soutien adéquat aux bénéficiaires.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

liitunute ja hüvitisesaajate kaitsmiseks peaksid tööandjapensioni kogumisasutused piirduma käesolevas direktiivis osutatud tegevuste ja nendest tulenevate tegevustega.

Franska

dans un souci de protection des affiliés et des bénéficiaires, il conviendrait que les institutions de retraite professionnelle limitent leurs activités à celles qui sont visées dans la présente directive et aux activités qui en découlent.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Estniska

artiklis 59 sätestatakse, et usaldatavusnõuete täitmise järelevalve peamine eesmärk on pensioniskeemiga hõlmatud isikute ja hüvitisesaajate kaitse.

Franska

l’article 59 fait de la protection des affiliés et des bénéficiaires d’un régime le principal objectif de la surveillance prudentielle.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

korraldusasutus määrab kindlaks tegelikult makstava hüvitise summa ning selle jagunemise hüvitisesaajate vahel projekti ulatuse ja iga osaleja rahaliste kohustuste alusel.

Franska

l'autorité de gestion module le montant de la prime effectivement versée et sa répartition entre les bénéficiaires en fonction de l'ampleur du projet et des efforts financiers consentis par chaque participant.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

päritoluliikmesriik võib kindlustustehniliste eraldiste arvutamise suhtes kohaldada täiendavaid üksikasjalikumaid nõudeid, et tagada pensioniskeemiga hõlmatud isikute ja hüvitisesaajate huvide nõuetekohane kaitse.

Franska

l'État membre d'origine peut subordonner le calcul des provisions techniques à des exigences additionnelles et plus détaillées, afin d'assurer une protection adéquate des intérêts des affiliés et des bénéficiaires.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Estniska

(28) kindlustustehniliste eraldiste katmine piisavate ja asjakohaste varadega kaitseb pensioniskeemiga hõlmatud isikute ja hüvitisesaajate huve sponsorettevõtja pankroti korral.

Franska

(28) la détention d'actifs appropriés et en quantité suffisante en couverture des provisions techniques protège les intérêts des affiliés et des bénéficiaires du régime de retraite dans le cas où l'entreprise d'affiliation deviendrait insolvable.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

iga liikmesriik tagab liikmesriigid tagavad sponsorettevõtja ja tööandjapensioni kogumisasutuse õigusliku eraldatuse selleks, et kaitsta asutuse varasid pensioniskeemiga hõlmatud isikute ja hüvitisesaajate huvides sponsorettevõtja pankroti korral.

Franska

chaque État membre veille les États membres veillent à ce qu'il existe une séparation juridique entre une entreprise d'affiliation et une institution de retraite professionnelle afin que, en cas de faillite de la première, les actifs de l'institution soient sauvegardés dans l'intérêt des affiliés et des bénéficiaires.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

pensionikeemiga hõlmatud isikute ja hüvitisesaajate huvide kaitsmiseks võivad pädevad asutused anda üle nende territooriumil asuvat asutust juhtivate isikute päritoluliikmesriigi õigusaktides ettenähtud volitused tervikuna või osaliselt eriesindajale, kes on sobilik nende volituste kasutamiseks.

Franska

afin de protéger les intérêts des affiliés et des bénéficiaires, les autorités compétentes peuvent transférer, en totalité ou en partie, les pouvoirs conférés par la loi de l'État membre d'origine aux dirigeants d'une institution établie sur leur territoire à un représentant spécial apte à exercer ces pouvoirs.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Estniska

5. Ühekordse hüvitise summa ei tohi olla üle 150000 euro ühe integreeritud ühisprojekti kohta. korraldusasutus määrab kindlaks tegelikult makstava hüvitise summa ning selle jagunemise hüvitisesaajate vahel projekti ulatuse ja iga osaleja rahaliste kohustuste alusel.

Franska

5. le montant maximal de la prime forfaitaire globale est limité à 150000 euros par projet collectif intégré. l'autorité de gestion module le montant de la prime effectivement versée et sa répartition entre les bénéficiaires en fonction de l'ampleur du projet et des efforts financiers consentis par chaque participant.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

eelistatud on 2. valik, sest see parandab pensioniskeemiga hõlmatud isikute ja hüvitisesaajate kaitset, võttes arvesse tööandjapensioni kogumisasutuste erinevat suurust ja laadi, suurendamata põhjendamatult kogumisasutuste ja sponsorite halduskoormust.

Franska

l’option 2 est l’option privilégiée car elle améliore la protection des affiliés et des bénéficiaires en tenant compte des différences de taille et de nature des irp, sans pour autant accroître exagérément la charge administrative pesant sur les irp et les sponsors.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

3.6 komitee rõhutab, et tööandjapensioni kogumisasutuse ning pensioniskeemiga hõlmatud isikute ja hüvitisesaajate suhteid ei saa käsitleda samamoodi kui suhteid finantsasutuse ja selle klientide (tarbijate) vahel.

Franska

3.6 le cese fait observer qu'on ne saurait considérer de la même manière les relations unissant les irp et les affiliés et bénéficiaires des régimes de retraite et celles qu'entretiennent les institutions financières avec leurs clients (consommateurs).

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

pädevatel asutustel peavad olema volitused mis tahes nende territooriumil asuva asutuse või seda asutust juhtivate isikute suhtes kõikide asjakohaste ja vajalike meetmete, vajaduse korral ka haldus- või rahaliste meetmete tarvitusele võtmiseks pensioniskeemiga hõlmatud isikute ja hüvitisesaajate huve kahjustavate rikkumiste ärahoidmiseks või heastamiseks.

Franska

les autorités compétentes peuvent prendre, à l'égard de toute institution établie sur leur territoire ou de ses dirigeants, toutes les mesures adéquates et nécessaires y compris, s'il y a lieu, des mesures administratives ou financières, pour prévenir ou remédier à toute irrégularité qui porterait atteinte aux intérêts des affiliés et des bénéficiaires.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

liikmesriigid võivad vajaduse korral omavahel sõlmida kokkuleppeid määruse (eÜ) nr 883/2004 artikli 8 lõikes 2 osutatud konventsioonide kohaldamise kohta, tingimusel, et nimetatud kokkulepped ei kahjusta hüvitisesaajate õigusi.

Franska

les États membres peuvent conclure entre eux, si nécessaire, des arrangements relatifs à l'application de conventions visées à l'article 8, paragraphe 2, du règlement (ce) n° 883/2004, pour autant que ces arrangements ne portent pas atteinte aux droits des bénéficiaires.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,729,342,342 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK