You searched for: registreerimistunnistused (Estniska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

Slovak

Info

Estonian

registreerimistunnistused

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Slovakiska

Info

Estniska

registreerimistunnistused tagastatakse kooskõlas siseriikliku õigusega üksnes pärast nende kontrollimist ja sõiduki identiteedi positiivset tõendamist.

Slovakiska

osvedčenie o registrácii sa vráti len po preskúmaní a pozitívnom overení identity vozidla v súlade s vnútroštátnym právom.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Estniska

sõidukite registreerimistunnistused ja nende numbrimärgid, mis varastatud, ebaseaduslikult omastatud, kaotatud või kehtetuks tunnistatud;

Slovakiska

ukradnuté, spreneverené, stratené alebo neplatné osvedčenia o evidencii vozidla a tabuľky s evidenčnými číslami vozidiel,

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

f) varastatud, ebaseaduslikult omastatud, kaotatud või kehtetuks tunnistatud sõidukite registreerimistunnistused ja sõidukite numbrimärgid;

Slovakiska

f) ukradnuté, spreneverené, stratené alebo neplatné osvedčenia o registrácii vozidla a tabuľky s evidenčnými číslami vozidiel;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

efta riigid annavad välja registreerimistunnistused, mis põhinevad direktiivi i lisas kirjeldatud näidisel või direktiivi i ja ii lisas kirjeldatud näidisel, mida on kohandatud järgmiselt:

Slovakiska

Štáty ezvo vydávajú registračné osvedčenia, ktoré vychádzajú z modelu opísaného v prílohe i k smernici alebo modelu opísaného v prílohách i a ii k smernici a prispôsobujú sa takto:

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

1. liikmesriigid annavad registreerimistunnistused välja nendele sõidukitele, mis kuuluvad registreerimisele nende siseriiklike õigusaktide alusel. tunnistus on kas üheosaline vastavalt i lisale või kaheosaline vastavalt ii lisale.

Slovakiska

1. Členský štát vydá registračné osvedčenie pre vozidlá, ktoré sú predmetom registrácie podľa jeho vnútroštátnych právnych predpisov. osvedčenie má buď jednu časť v súlade s prílohou i, alebo dve časti v súlade s prílohami i a ii.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

asjakohased laevadokumendid, nt püügipäevik, registreerimistunnistused, laeva lastiruumide plaanid, andmed edastatud teatiste kohta ja vajaduse korral andmed laevaseiresüsteemis käsitsi edastatud teadete kohta;

Slovakiska

príslušnú dokumentáciu o plavidle, ako napríklad lodné denníky, osvedčenia o registrácii, plány skladovacích priestorov plavidla, záznamy o oznámení a podľa možnosti aj ručné záznamy zo satelitného monitorovania plavidiel;

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

selle taustal oleks asjakohane jätkata eksporti teatavate piirangutega ajutiselt seni, kuni tehakse täiendavaid jõupingutusi selgesõnalise nõusoleku saamiseks. juhul kui vaatamata ekspordiriigi määratud asutuse ja komisjoni kõigile mõistlikele jõupingutustele ei saada vastust kahe kuu jooksul, võib ametlikest allikatest kättesaadavaid dokumentaalseid tõendeid kemikaali registreerimise, heakskiitmise või importivas riigis kasutamiseks muul viisil loa andmise kohta käsitleda piisava nõusolekuna ekspordi ajutiseks jätkamiseks kuni vastuse saamiseni. see säte oleks kooskõlas konventsiooni artikli 11 lõike 2 nn status quo sätetega, kuid oleks rangem. lisaks on registreerimistunnistused sageli väljastatud konkreetse toote ja tarnija kohta ning see piiraks jätkuva ekspordi mahtu vastavalt. täiendavalt tehakse ettepanek, et kui vastust ei saada kolme kuu jooksul, võib eksporti jätkata maksimaalselt 12 kuud, kuni saadakse selgesõnaline nõusolek edasise ekspordi jaoks. kui kemikaale eksporditakse oecd riikidesse, võib sellest nõudest loobuda juhul, kui on täidetud teatavad tingimused.

Slovakiska

20. opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím rady 1999/468/es z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na komisiu[15].21. na komisiu by sa v prvom rade mala delegovať právomoc prijímať opatrenia zamerané na dopĺňanie ďalších chemikálií do prílohy i a dopĺňanie chemikálií, na ktoré sa vzťahuje nariadenie európskeho parlamentu a rady (es) č. 850/2004[16], do prílohy v. keďže tieto opatrenia majú všeobecný rozsah pôsobnosti a sú určené na dopĺňanie tohto nariadenia o také nové prvky, ktoré nemajú zásadný charakter, mali by sa prijať podľa regulačného postupu s kontrolou ustanoveného v článku 5a rozhodnutia 1999/468/es,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,782,534,584 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK