Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kaalutud keskmiste hindade arvutamiseks kasutatavat teavet haldab konfidentsiaalsusnõudeid arvestades liikmesriik;
podatke za izračun tehtanih povprečnih cen upravljajo države članice ob upoštevanju pravil o zaupnosti,
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
eeskirjade eiramise vältimiseks tuleks konfidentsiaalsusnõudeid tagades kindlustada liikmesriikide ja komisjoni vaheline koostöö;
ker bi bilo treba za preprečitev nepravilnosti okrepiti sodelovanje med državami članicami in komisijo, hkrati pa ukreniti vse, da se zagotovi izvedba takih ukrepov ob upoštevanju pravil o zaupnosti;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
kõrgenenud riske hõlmavate registrite pidamisel ja neid käsitleva teabe töötlemisel tuleb järgida konfidentsiaalsusnõudeid;
ker bi vodenje registrov in ravnanje z informacijami o povečanih tveganjih moralo potekati na podlagi ustreznega varstva zaupnosti;
Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
kõrgenenud riske hõlmavad registrid ja neid käsitlev teave, tingimusel et registrite pidamisel ja teabe töötlemisel järgitakse konfidentsiaalsusnõudeid.
registri in informacijami o povečanem tveganju pod pogojem, da se vodenje teh registrov in ravnanje s temi informacijami izvajata ob upoštevanju ustreznega varstva zaupnosti.
Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
c) teeb avalikkusele kättesaadavaks lõike 3 punktis h nimetatud toimiku kokkuvõtte, võttes arvesse artikli 18 lõikes 2 sätestatud konfidentsiaalsusnõudeid.
(c) ob upoštevanju zahtev o tajnosti, določenih v členu 18(2), dati povzetek dokumentacije, navedene v členu 3(h) na voljo javnosti.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
[30] see peab toimuma vabatahtlikult vastavalt koostöökohustuse ühisele põhimõttele. järgida tuleb konfidentsiaalsusnõudeid ja euroopa institutsioonilist raamistikku.
[30] te prakse morajo biti prostovoljne in temeljiti na skupnem načelu obveznosti sodelovanja. pri tem se morajo spoštovati zahteve glede zaupnosti in meje evropskega institucionalnega okvira.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
80. asjaomaste otsuste avaldamist euroopa liidu teatajas ei nõuta [55]. siiski tutvustab komisjon konfidentsiaalsusnõudeid arvesse võttes selliseid otsuseid piisavalt konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil.
80. takšnih odločitev ni potrebno objavljati v uradnem listu evropske unije [55]. komisija bo vseeno omenjene odločitve ustrezno objavila na spletni strani gd za konkurenco, kot je pogojeno z zahtevami o zaupnosti.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(2) vastavalt 28. jaanuari 2003 aasta direktiivile 2003/4/eÜ üldsuse juurdepääsu kohta keskkonnaalasele teabele [3] ja Üro kliimamuutuste raamkonventsiooni poolte konverentsi otsusele 19/cp.7 tuleb konkreetsed aruanded korrapäraselt avalikustada, et tagada üldsuse juurdepääs ühtses registrite süsteemis hoitavale teabele, võttes arvesse teatavaid konfidentsiaalsusnõudeid.
(2) določena poročila morajo biti, v skladu z direktivo 2003/4/es z dne 28. januarja 2003 o dostopu javnosti do informacij o okolju [3] in odločbo 19/cp.7 konference pogodbenic k unfccc, javnosti redno na voljo, da se javnost zagotovi dostop do informacij znotraj celovitega sistema registrov ob upoštevanju nekaterih pogojev glede zaupnosti.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: