Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
need kulud jagunevad ettevõtjate, eelkõige sadamaasutuste ja laevandusettevõtjate vahel.
sie würden von den wirtschaftsbeteiligten, insbesondere von den hafenbehörden und den schifffahrtsgesellschaften, gemeinsam getragen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
komitee peab seda „konkureerivaks” meetmeks eri merendus- ja sadamaasutuste vahel.
hierbei handelt es sich um maßnahmen, die nach ansicht des ewsa von den verschiedenen see- und hafenbehörden "im wettbewerb miteinander" durchgeführt werden.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
rakendusmeetmed ja meetmed, mille eesmärk on tagada kogu sadamaasutuste jaoks vajaliku teabe ühekordne esitamine, töötatakse välja koostöös erinevate sidusrühmadega.
entsprechende durchführungsmaßnahmen und maßnahmen, durch die sichergestellt werden soll, dass alle von den hafenbehörden benötigten angaben einmal gemacht werden, werden in zusammenarbeit mit den verschiedenen beteiligten entwickelt.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tähistab “laeva/sadama kokkupuuteala” vastastikuseid kokkupuuteid, mis toimuvad, kui laev on otseselt ja vahetult seotud sadamaasutuste personali, kauba või varustuse liikumisega laevale või laevalt.
„schnittstelle schiff/hafen“ sind die interaktionen, die stattfinden, wenn ein schiff unmittelbar in geschehnisse einbezogen wird, die im zusammenhang mit der beförderung von personen oder gütern vom oder zum schiff oder mit dem erbringen von hafendienstleistungen stehen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: