Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
rautatiekuljetuksen osalta rahtikirja, jonka alkuperämaan rautatieviranomaiset ovat hyväksyneet ennen kyseistä päivämäärää,
i tilfælde af jernbanetransport, fragtbrevet, der blev antaget af jernbanemyndighederne i oprindelseslandet inden ikrafttrædelsen
kun kyse on rautatiekuljetuksesta, lähettäjämaan rautateiden ennen tämän asetuksen voimaantulopäivää hyväksymä rahtikirja;
ved transport med jernbane, et fragtbrev, der er accepteret af jernbanerne i afsendelseslandet inden nærværende forordnings ikrafttrædelsesdato
kansallisen lainsäädännön sisältö: viimeisimmän kuorman rahtikirja riittää, kun kuljetetaan puhdistamattomia tyhjiä säiliöitä.
den nationale lovgivnings indhold: ved transport af tomme urensede tanke er transportdokumentet for seneste last tilstrækkeligt.
direktiivin liitteen sisältö luokitusperiaatteet, erityismääräykset, pakkausmääräykset, merkintöjä ja varoituslipukkeita koskevat määräykset, rahtikirja ja koulutus.
indhold i direktivets bilag principper for klassificering, særlige bestemmelser, bestemmelser for emballering, bestemmelser om mærkning, transportdokument og uddannelse.
tavaraluetteloon on lisäksi merkittävä sen vaunun numero, johon cim-rahtikirja liittyy, tai tapauksen mukaan tavaroiden kuljetukseen käytetyn kontin numero.
endvidere skal nummeret på den jernbanevogn, som cim-fragtbrevet vedrører, eller i givet fald nummeret på den container, som varerne er anbragt i, anføres på ladelisten.