You searched for: vertailutiedot (Finska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Italian

Info

Finnish

vertailutiedot

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Italienska

Info

Finska

taloudelliset vertailutiedot

Italienska

informazioni finanziarie comparabili

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Finska

vertailutiedot 150 mg kerran päivässä viiteannokseen puuttuvat.

Italienska

i dati sul confronto con il dosaggio di riferimento 150 mg q.d.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Finska

d) tärkeimmät tuotteen erityisluonteen määrittelevät tekijät ja tarvittaessa käytetyt vertailutiedot;

Italienska

d) gli elementi chiave che definiscono la specificità del prodotto ed eventualmente le referenze utilizzate;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

fakta 6: vuotta 2010 koskevat biologisen monimuotoisuuden vertailutiedot ovat viitekohta tulevaisuutta varten

Italienska

punto 6: il parametro di riferimento 2010 per la biodiversità (biodiversity baseline) stabilisce un punto di riferimento per il futuro

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

hän jopa sitoutui samalla istuntojaksolla euroopan parlamentin edessä esittämään tarvittavat vertailutiedot, jotka vahvistavat tämän arvion.

Italienska

in tale sede egli si è impegnato di fronte all'assemblea a raccogliere i dati comparativi necessari a suffragare tale valutazione.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

eurooppalaiset biologisen monimuotoisuuden indikaattorit ja eu:n biologisen monimuotoisuuden vuoden 2010 vertailutiedot perustuvat parhaaseen käytettävissä olevaan tietoon.

Italienska

gli indicatori europei della biodiversità e il parametro di riferimento 2010 si basano sulle migliori informazioni disponibili.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

eu suojelee euroopan kuluttajien oi keuksia neljällä keskeisellä alalla: ter veys ja turvallisuus, taloudelliset edut, vertailutiedot sekä palautusoikeus.

Italienska

la fondazione intende promuovere l'adozione di una legislazione più rigida e complessa sugli orari di lavoro a livello nazionale, o almeno di una serie di norme di base minime per tutti gli slati membri.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

osana tätä prosessia eu on määritellyt vuotta 2010 koskevat luotettavat vertailutiedot biologisesta monimuotoisuudesta. ne toimivat vertailukohtana mitattaessa muutoksia, joita esimerkiksi eu:n politiikka tuo biologiseen monimuotoisuuteen tulevaisuudessa.

Italienska

nell’ambito di questo processo, l’ue ha definito un solido parametro di riferimento sulla biodiversità per l’anno 2010, che fungerà da punto di riferimento per valutare futuri cambiamenti nella biodiversità, ad esempio a seguito della politica dell’ue.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

jokaisen istumapaikan osalta, joita koskevat vertailutiedot ovat tarpeen tämän säännön vaatimusten noudattamisen osoittamiseksi, on esitettävä kaikki seuraavat tai niistä asianmukaisesti valitut tiedot muodossa, joka on määritelty tämän liitteen lisäyksessä 3:

Italienska

per ciascun posto a sedere per il quale sono richiesti dati di riferimento al fine di dimostrare la conformità alle disposizioni del presente regolamento, vanno presentati, nella forma indicata all’appendice 3 del presente allegato, tutti i dati di seguito indicati o una loro adeguata selezione:

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

nämä vertailutiedot ovat eu:ssa ensimmäiset laatuaan, ja ne muodostavat selkeän vertailukohdan, jota vasten voidaan arvioida biologisessa monimuotoisuudessa tulevaisuudessa esimerkiksi eu:n politiikan ja toimien ansiosta tapahtuvia muutoksia.

Italienska

questo strumento è il primo del suo genere nell’ue e rappresenta un chiaro punto di riferimento sulla base del quale sarà possibile valutare futuri cambiamenti nella situazione della biodiversità, ad esempio a seguito di politiche e interventi dell’ue.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

(180) harvat erilliset perpetual-instrumenttejä koskevat vertailutiedot eivät aiheuta muutoksia määräaikaisia äänettömiä osakkuuksia koskevassa markkinahintojen vaihteluvälissä. taloustieteen mukaan markkinataloussijoittaja vaatii kuitenkin väistämättä preemiota sijoituksensa määräajattomuudesta verrattuna muuten samanlaiseen määräaikaiseen äänettömään osakkuuteen. tällä kompensoidaan erityisesti vahvemmasta ja pidempikestoisesta sidoksesta johtuvaa ylimääräistä maksulaiminlyöntiriskiä. esitettyjen tietojen perusteella on kuitenkin selvää, että perpetual-instrumenttien markkinoilla ei välttämättä vaadita tuntuvasti korkeampaa takauspreemiota kuin määräaikaisten äänettömien osakkuuksien tapauksessa. tämä havainto, jota ei vertailukelpoisia transaktioita koskevien riittävien tietojen puutteen vuoksi voida pitää tilastollisesti varmana, tukee niin ikään saksan kantaa siitä, että äänettömän osakkuuden määräajattomuus ei muuta sitä toisentyyppiseksi pääomainstrumentiksi, kuten bdb on väittänyt.

Italienska

(180) i pochi dati comparativi relativi ai perpetuals non determinano una modifica della fascia risultante dal confronto di mercato relativa ai conferimenti taciti di durata limitata. tuttavia, secondo la teoria economica, un investitore operante in un'economia di mercato esige naturalmente un premio per il carattere permanente rispetto ad un conferimento tacito analogo ma di durata limitata, soprattutto per compensare il maggior rischio di inadempimento derivante dal un legame più forte e prolungato. dai dati trasmessi risulta però che sul mercato dei perpetuals per la funzione di copertura non viene necessariamente richiesta una remunerazione notevolmente più elevata della remunerazione concessa per un conferimento tacito di durata limitata. questa constatazione, che tuttavia, a causa della mancanza di un numero sufficiente di operazioni comparabili non può certamente essere comprovata statisticamente, rende inoltre ancora più plausibile quanto sostenuto dalla germania, secondo la quale il carattere permanente non trasforma il conferimento tacito in uno strumento di capitale di tipo diverso, contrariamente a quanto sostenuto da bdb.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,753,603,915 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK