Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
heidät rangaistakoon kuolemalla.
moraju umreti.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
jokainen, joka sekaantuu eläimeen, rangaistakoon kuolemalla.
ko bi obleao ivinèe, da se pogubi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
joka lyö isäänsä tai äitiänsä, se rangaistakoon kuolemalla.
ko udari oca svog ili mater svoju, da se pogubi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
joka kiroaa isäänsä tai äitiänsä, se rangaistakoon kuolemalla.
ko opsuje oca svog ili mater svoju, da se pogubi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"heidät rangaistakoon kuolemalla, he ovat verivelan alaiset."
moraju umreti. "
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
joka lyö ihmistä, niin että tämä kuolee, se rangaistakoon kuolemalla.
ko udari èoveka, te umre, da se pogubi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jos joku lyö kuoliaaksi ihmisen, kenen hyvänsä, hänet rangaistakoon kuolemalla.
i ko ubije èoveka, da se pogubi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jos joku sekaantuu eläimeen, rangaistakoon hänet kuolemalla, ja se eläin tappakaa.
ko bi obleao ivinèe, da se pogubi; ubijte i ivinèe.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
joka varastaa ihmisen ja joko myy hänet tahi pitää häntä hallussansa, se rangaistakoon kuolemalla.
ko ukrade èoveka i proda ili se nadje u njegovim rukama, da se pogubi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jos joku lyö orjaansa tai orjatartaan sauvalla, niin että tämä kuolee hänen käsiinsä, niin häntä rangaistakoon.
ko udari roba svog ili robinju tapom tako da mu umre pod rukom, da je kriv;
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Älköön isiä rangaistako kuolemalla lasten tähden älköönkä lapsia isien tähden; kukin rangaistakoon kuolemalla oman syntinsä tähden.
neka ne ginu oèevi za sinove ni sinovi za oèeve; svaki za svoj greh neka gine.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"jos joku lyö orjaansa tai orjatartaan sauvalla, - niin että tämä kuolee hänen käsiinsä, niin häntä rangaistakoon.
"kad čovek udari roba tako da on umre, biće kažnjen."
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"jos miehessä tai naisessa on vainaja- tai tietäjähenki," - "heidät rangaistakoon kuolemalla;
"kada čovek ili žena imaju zle duhove u njima trebaju umreti.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
mutta jos joku rauta-aseella lyö toista, niin että tämä kuolee, on hän tahallinen tappaja; sellainen tappaja rangaistakoon kuolemalla.
ali ako gvodjem udari koga, te onaj umre, krvnik je, neka se pogubi takav krvnik.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jos joku makaa miehenpuolen kanssa, niinkuin naisen kanssa maataan, tekevät he molemmat kauhistuksen; heidät rangaistakoon kuolemalla, he ovat verivelan alaiset.
ko bi mukarca obleao kao enu, uèinie gadnu stvar obojica; da se pogube; krv njihova na njih.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jos mies makaa naisen, joka on orjatar ja toisen miehen oma eikä ole lunastettu eikä vapaaksi laskettu, rangaistakoon heitä, ei kuitenkaan kuolemalla, koska nainen ei ollut vapaa.
ako bi ko obleao robinju, koja je isproena ali nije otkupljena ni oslobodjena, oboje da se ibaju, ali da se ne pogube; jer nije bila oslobodjena.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ja jos nainen ryhtyy eläimeen, mihin tahansa, pariutuaksensa sen kanssa, niin surmaa sekä nainen että eläin; heidät rangaistakoon kuolemalla, he ovat verivelan alaiset.
i ako bi ena legla pod ivinèe, ubij i enu i ivinèe, neka poginu, krv njihova na njih.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ja joka herran nimeä pilkkaa, rangaistakoon kuolemalla; koko kansa kivittäköön hänet kuoliaaksi. olipa se muukalainen tai maassa syntynyt, joka pilkkaa herran nimeä, hänet surmattakoon.
ko bi ruio ime gospodnje, da se pogubi, sav narod da ga zaspe kamenjem; i doljak i domorodac koji bi ruio ime gospodnje, da se pogubi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tahi vihaa kantaen lyö häntä kädellään, niin että hän kuolee, rangaistakoon lyöjä kuolemalla, sillä hän on tahallinen tappaja; verenkostaja ottakoon sellaisen tappajan hengiltä, milloin vain hänet tapaa.
ili ako ga iz neprijateljstva udari rukom, te onaj umre, neka se pogubi takav ubica, krvnik je; osvetnik neka pogubi tog krvnika kad ga udesi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- ehkä boone luo hirviön - rangaistakseen niitä, jotka hänen on täytynyt päästää helpolla.
-možda boone stvara golema da kazni one koje je morao pustiti.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: