You searched for: rangaistakoon (Finska - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Serbian

Info

Finnish

rangaistakoon

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Serbiska

Info

Finska

heidät rangaistakoon kuolemalla.

Serbiska

moraju umreti.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Finska

jokainen, joka sekaantuu eläimeen, rangaistakoon kuolemalla.

Serbiska

ko bi obležao živinèe, da se pogubi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

joka lyö isäänsä tai äitiänsä, se rangaistakoon kuolemalla.

Serbiska

ko udari oca svog ili mater svoju, da se pogubi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

joka kiroaa isäänsä tai äitiänsä, se rangaistakoon kuolemalla.

Serbiska

ko opsuje oca svog ili mater svoju, da se pogubi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

"heidät rangaistakoon kuolemalla, he ovat verivelan alaiset."

Serbiska

moraju umreti. "

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Finska

joka lyö ihmistä, niin että tämä kuolee, se rangaistakoon kuolemalla.

Serbiska

ko udari èoveka, te umre, da se pogubi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

jos joku lyö kuoliaaksi ihmisen, kenen hyvänsä, hänet rangaistakoon kuolemalla.

Serbiska

i ko ubije èoveka, da se pogubi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

jos joku sekaantuu eläimeen, rangaistakoon hänet kuolemalla, ja se eläin tappakaa.

Serbiska

ko bi obležao živinèe, da se pogubi; ubijte i živinèe.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

joka varastaa ihmisen ja joko myy hänet tahi pitää häntä hallussansa, se rangaistakoon kuolemalla.

Serbiska

ko ukrade èoveka i proda ili se nadje u njegovim rukama, da se pogubi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

jos joku lyö orjaansa tai orjatartaan sauvalla, niin että tämä kuolee hänen käsiinsä, niin häntä rangaistakoon.

Serbiska

ko udari roba svog ili robinju štapom tako da mu umre pod rukom, da je kriv;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

Älköön isiä rangaistako kuolemalla lasten tähden älköönkä lapsia isien tähden; kukin rangaistakoon kuolemalla oman syntinsä tähden.

Serbiska

neka ne ginu oèevi za sinove ni sinovi za oèeve; svaki za svoj greh neka gine.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

"jos joku lyö orjaansa tai orjatartaan sauvalla, - niin että tämä kuolee hänen käsiinsä, niin häntä rangaistakoon.

Serbiska

"kad čovek udari roba tako da on umre, biće kažnjen."

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Finska

"jos miehessä tai naisessa on vainaja- tai tietäjähenki," - "heidät rangaistakoon kuolemalla;

Serbiska

"kada čovek ili žena imaju zle duhove u njima trebaju umreti.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Finska

mutta jos joku rauta-aseella lyö toista, niin että tämä kuolee, on hän tahallinen tappaja; sellainen tappaja rangaistakoon kuolemalla.

Serbiska

ali ako gvoždjem udari koga, te onaj umre, krvnik je, neka se pogubi takav krvnik.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

jos joku makaa miehenpuolen kanssa, niinkuin naisen kanssa maataan, tekevät he molemmat kauhistuksen; heidät rangaistakoon kuolemalla, he ovat verivelan alaiset.

Serbiska

ko bi muškarca obležao kao ženu, uèiniše gadnu stvar obojica; da se pogube; krv njihova na njih.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

jos mies makaa naisen, joka on orjatar ja toisen miehen oma eikä ole lunastettu eikä vapaaksi laskettu, rangaistakoon heitä, ei kuitenkaan kuolemalla, koska nainen ei ollut vapaa.

Serbiska

ako bi ko obležao robinju, koja je isprošena ali nije otkupljena ni oslobodjena, oboje da se šibaju, ali da se ne pogube; jer nije bila oslobodjena.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

ja jos nainen ryhtyy eläimeen, mihin tahansa, pariutuaksensa sen kanssa, niin surmaa sekä nainen että eläin; heidät rangaistakoon kuolemalla, he ovat verivelan alaiset.

Serbiska

i ako bi žena legla pod živinèe, ubij i ženu i živinèe, neka poginu, krv njihova na njih.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

ja joka herran nimeä pilkkaa, rangaistakoon kuolemalla; koko kansa kivittäköön hänet kuoliaaksi. olipa se muukalainen tai maassa syntynyt, joka pilkkaa herran nimeä, hänet surmattakoon.

Serbiska

ko bi ružio ime gospodnje, da se pogubi, sav narod da ga zaspe kamenjem; i došljak i domorodac koji bi ružio ime gospodnje, da se pogubi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

tahi vihaa kantaen lyö häntä kädellään, niin että hän kuolee, rangaistakoon lyöjä kuolemalla, sillä hän on tahallinen tappaja; verenkostaja ottakoon sellaisen tappajan hengiltä, milloin vain hänet tapaa.

Serbiska

ili ako ga iz neprijateljstva udari rukom, te onaj umre, neka se pogubi takav ubica, krvnik je; osvetnik neka pogubi tog krvnika kad ga udesi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

- ehkä boone luo hirviön - rangaistakseen niitä, jotka hänen on täytynyt päästää helpolla.

Serbiska

-možda boone stvara golema da kazni one koje je morao pustiti.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,788,101,541 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK