Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tätä edellytystä sovelletaan ipso facto rakennerahastojen toimintaan tulevaisuudessa.
diese bedingung whd ipso facto alle zukünftigen interventionen aus den strukturfonds betreffen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tämä ei kuitenkaan ipso facto vapauta viranomaisia vaatimuksesta osoittaa, että nämä rajoitukset ovat perusteltuja kyseisen henkilön osalta.
die gegenwärtigen umstände mögen dazu führen, dass bei den werten, um die es beim grundrechtsschutz geht, eine andere gewichtung vorgenommen werden muss, das niveau des grundrechtsschutzes aber darf sich nicht ändern.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tiedonantoon sisältyy väite siitä, että rahoitusmarkkinoiden todelliset yhtenäismarkkinat mahdollistaisivat ipso facto resurssien optimaalisen käytön ja siten yritysten pääomakustannusten alentamisen.
sie enthält die behauptung, daß ein wirklich einheitlicher finanzmarkt ipso facto eine optimale ressourcenverwendung und somit eine verringerung der kapitalkosten für die unternehmen ermöglichen würde.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
tämä pitää paikkansa, kun kysymys on siitä, voidaanko yleisestä tuoteturvallisuudesta annetun direktiivin mukaiset tuotteen liikkeellelaskijan velvoitteet siirtää ipso facto tuotevastuun alueelle.
dies gilt für die frage, ob die verpflichtungen, denen die lieferanten gemäß der richtlinie über die allgemeine produktsicherheit unterliegen, ipso facto auf den bereich der produkthaftung übertragen werden können.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
komissio voi hyväksyä, että tämä sääntö otetaan oikeuspaikan oikeusjärjestystä koskevaan artiklaan, kunhan sanamuotoa muutetaan selkeämmäksi siten, että rankaisevia vahingonkorvauksia ei pidetä ipso facto liiallisina.
vorbehaltlich redaktioneller Änderungen, um klarzustellen, dass ein schadenersatz mit strafcharakter nicht schon als solcher unverhältnismäßig ist, kann die kommission der einfügung dieser bestimmung in den artikel über die öffentlichen ordnung des staates des angerufenen gerichts zustimmen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2. osapuoli, joka ei ole alueellinen taloudellinen yhdentymisjärjestö, voi tämän pöytäkirjan ratifioidessaan, hyväksyessään tai siihen liittyessään taikka koska tahansa sen jälkeen selittää tallettajalle jätetyllä kirjallisella ilmoituksella, että pöytäkirjan tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvän riidan osalta asianomainen osapuoli hyväksyy toisen tai molemmat seuraavista riitojen ratkaisukeinoista ipso facto pakollisena ja ilman sopimusta muiden, saman velvoitteen hyväksyvien osapuolten kanssa:
(2) bei der ratifikation, der annahme oder der genehmigung dieses protokolls oder beim beitritt zum protokoll oder jederzeit danach kann eine vertragspartei, die keine organisation der regionalen wirtschaftsintegration ist, in einer dem verwahrer vorgelegten schriftlichen urkunde erklären, daß sie in bezug auf jede streitigkeit über die auslegung oder anwendung des protokolls eines oder beide der folgenden mittel der streitbeilegung gegenüber jeder vertragspartei, welche dieselbe verpflichtung übernimmt, von rechts wegen und ohne Übereinkunft als obligatorisch anerkennt:
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: