You searched for: perustamispääoma (Finska - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Tyska

Info

Finska

perustamispääoma

Tyska

anfangskapital

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Finska

sijoituspalveluyritysten perustamispÄÄoma

Tyska

anfangskapital von wertpapierfirmen

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

spe:n perustamispääoma

Tyska

gründungskapital der spe.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

paikallisten yritysten perustamispääoma

Tyska

anfangskapital lokaler firmen

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

50000 euron perustamispääoma;

Tyska

ein anfangskapital von 50000 eur haben oder

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

perustamispääoma on vähintään 1 miljoona euroa;

Tyska

das anfangskapital beträgt mindestens 1 million eur,

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

hb perustettiin joulukuussa 2004. perustamispääoma oli 100000 zlotya.

Tyska

hb wurde im dezember 2004 mit einem betriebskapital von 100000 pln gegründet.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

näillä henkilöillä voi olla perustamispääoma tai ammatillinen vastuuvakuutus tai niiden yhdistelmä.

Tyska

diese personen werden folglich das halten von kapital oder das eingehen einer berufshaftpflichtversicherung oder beides wählen können.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

kaikilla muilla sijoituspalveluyrityksillä kuin niillä, joita tarkoitetaan 29 artiklassa, on oltava 730000 euron perustamispääoma.

Tyska

die nicht unter artikel 29 fallenden wertpapierfirmen verfügen über ein anfangskapital von 730000 eur.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

sijoitusyhtiöiltä vaaditaan perustamispääoma osakkeenomistajien etujen suojelemiseksi ja tasapuolisten toimintaedellytysten takaamiseksi markkinoilla yhdenmukaistetuille yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaville yrityksille.

Tyska

zur wahrung der interessen der aktionäre und zur gewährleistung gleicher wettbewerbsbedingungen für harmonisierte organismen für gemeinsame anlagen müssen investmentgesellschaften über ein anfangskapital verfügen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

sen varmistamiseksi, että rahastoyhtiö kykenee täyttämään toiminnastaan aiheutuvat velvoitteet ja siten turvaamaan vakautensa, vaaditaan perustamispääoma ja omia lisävaroja.

Tyska

um sicherzustellen, dass eine verwaltungsgesellschaft in der lage ist, die sich aus ihrer tätigkeit ergebenden verpflichtungen zu erfüllen und somit ihre stabilität zu gewährleisten, sind ein anfangskapital und zusätzliche eigenmittel erforderlich.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

jäsenvaltiot voivat myöntää toimiluvan tietyille luottolaitosryhmille, joiden perustamispääoma on 1 kohdassa säädettyä pienempi, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

Tyska

besondere kategorien von kreditinstituten, deren anfangskapital geringer als der in absatz 1 genannte betrag ist, können von den mitgliedstaaten unter folgenden bedingungen zugelassen werden:

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

omien varojen riittävyyttä koskevan direktiivin (93/6) vaatimusten mukainen perustamispääoma ja pääomavaatimusten täyttäminen jatkuvasti;

Tyska

besitz von anfangs- und laufenden kapitalreserven gemäß den vorschriften der kapitaladäquanzrichtlinie 93/6/ewg;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

paikallisilla yrityksillä on oltava 50000 euron perustamispääoma, jos ne käyttävät sijoittautumisvapautta tai vapautta tarjota direktiivin 2004/39/ey 31 tai 32 artiklassa tarkoitettuja palveluja.

Tyska

lokale firmen müssen ein anfangskapital von 50000 eur haben, sofern sie die niederlassungsfreiheit in anspruch nehmen oder dienstleistungen gemäß den artikeln 31 und 32 der richtlinie 2004/39/eg erbringen.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

niillä sijoituspalveluyrityksillä, jotka eivät käy kauppaa rahoitusvälineillä omaan lukuunsa tai harjoita emissiontakaamista, mutta joilla on hallussaan asiakkaidensa varoja tai arvopapereita ja jotka tarjoavat yhtä tai useampaa seuraavista palveluista, on oltava 125000 euron perustamispääoma:

Tyska

wertpapierfirmen, die nicht für eigene rechnung mit finanzinstrumenten handeln oder feste Übernahmeverpflichtungen in bezug auf finanzinstrumente eingehen, wohl aber im kundenauftrag gelder oder wertpapiere verwalten und eine oder mehrere der folgenden dienstleistungen anbieten, müssen ein anfangskapital von mindestens 125000 eur haben:

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

perustamispääoma muodostuu ainoastaan yhdestä tai useammasta asetuksen (eu) n:o 575/2013 26 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa tarkoitetusta erästä.

Tyska

das anfangskapital umfasst nur einen oder mehrere der in artikel 26 absatz 1 buchstaben a bis e der verordnung (eu) nr. 575/2013 genannten bestandteile.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Finska

jäsenvaltiot voivat 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa vaatia, että sivukonttorit julkistavat 2 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut tiedot ja perustamispääoman määrän.

Tyska

in den in den absätzen 2 und 3 genannten fällen können die mitgliedstaaten von den zweigniederlassungen die offenlegung der angaben gemäß artikel 2 absatz 4 sowie des dotationskapitals verlangen.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,793,989,461 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK