Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
les communications s'intensifient.
وتتكثف اﻻتصاﻻت.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- les tremblements s'intensifient.
الهزات تزداد قوّة
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
- des menaces qui s'intensifient.
حسـناً تصاعد التهديدات
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les exécutions extrajudiciaires s'intensifient.
وعمليات الإعدام المتعمدة خارج إطار القانون آخذة في الازدياد.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en refroidissant, les saveurs s'intensifient.
بينما هي رائعه بكثافة النكهــات
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les combats s'intensifient ici en afghanistan.
القتال يتصاعد هنا في "أفغانستان".
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
les relations entre les deux organisations s'intensifient.
وقد كثفت العﻻقات بين المنظمتين.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce vaisseau réagit, et les réactions s'intensifient.
أنا أقول لك ، بأن هذه السفينة تؤثر علينا و التأثيرات تزداد قوة
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
d'autres gouvernements intensifient également leurs efforts.
وتقدم حكومات أخرى المساعدة فــي هذا المجال.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ces pouvoirs -- leurs nombres augmentent, s'intensifient.
تلك القدرات.. أرقامهم في تزايد وتتصاعد، لماذا؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
on dirait que les choses s'intensifient entre vous deux.
يبدوا أن الأحداث تزداد سخونة بينكما
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les implantations illégales s'intensifient malgré la condamnation générale.
ولا تزال المستوطنات غير القانونية في ازدياد رغم الإدانة الواسعة النطاق.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tous ces facteurs intensifient le risque de refoulement forcé des réfugiés.
وتضاعف هذه العوامل جميعها من خطر اﻹعادة القسرية لﻻجئين.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b. les pressions inflationnistes s'intensifient dans beaucoup de pays africains
باء - تزايد حدة الضغوط التضخمية في كثير من البلدان الأفريقية
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les tensions s'intensifient également entre les ethnies kara et haoussa.
وقد أخذ التوتر يتصاعد أيضا بين جماعتي كارا وهوسا العرقيتين.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les pressions exercées pour que la conférence du désarmement agisse s'intensifient.
وما فتئت مطالبة مؤتمر نزع السلاح بأن يقوم بشيء تتزايد.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la finul et les forces armées libanaises intensifient également leurs patrouilles dans la zone.
وكثفت القوة والجيش اللبناني أيضا دورياتهما في المنطقة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ailleurs, d'autres pays intensifient eux aussi leurs activités en eau profonde.
كما تضطلع بلدان أخرى خارج نطاق هذه المشاريع "الكبيرة الثلاثة " بتكثيف أنشطتها في المياه العميقة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
2. renforcement des capacités de gestion des flux de déchets qui s'intensifient et se diversifient
2 - تعزيز القدرات على إدارة كميات النفايات المتنامية والمتزايدة التنوع
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ces facteurs provoquent ou intensifient un climat défavorable à la réalisation des objectifs 8, 9 et 16.
ويتسبب ذلك في إيجاد مناخ غير ملائم للأهداف 8 و 9 و 16، أو يقود إلى ذلك.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: