Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
visible pour la famille
ikusgai familiarentzako
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la famille à laquelle appartient ce dtep.
dtep honi dagokion familia.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
36 casse-têtes pour toute la famille
36 puzzle-joko familia osoarentzat
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
voici la famille de police actuellement sélectionnée
hauxe da orain aukeratuta dagoen letra- tipo familia
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la famille demandée n'est pas prise en charge
eskatutako familia ez dago onartuta
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la famille d'adresses pour la résolution du nom d'hôte
ostalari izenaren ebazpenerako helbide familia
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la famille demandée n'est pas prise en charge pour ce nom d' hôte
eskatutako familia ez dago onartuta ostalari- izen honetan
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la famille d'adresses pour le nom d'hôte n'est pas prise en charge
host-arentzako helbide-familia ez jasana
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
utiliser la même famille dans tous les textes cochez cette option pour outrepasser les polices de caractères de tous les documents et les remplacer par la famille de base.
erabili familia bera testu guztietarako hautatu aukera hau letra- tipo pertsonalizatuei jaramonik ez egiteko eta oinarrizko letra- tipoak erabiltzeko haien ordez.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
j`ai encore baptisé la famille de stéphanas; du reste, je ne sache pas que j`aie baptisé quelque autre personne.
batheiatu vkan dut estebenen familia-ere: gaineracoz eztaquit berceric batre batheyatu vkan dudanez.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
joseph aussi monta de la galilée, de la ville de nazareth, pour se rendre en judée, dans la ville de david, appelée bethléhem, parce qu`il était de la maison et de la famille de david,
igan cedin bada ioseph-ere galileatic, nazaretheco hiritic, iudeara, dauid-en ciuitate bethlehem deitzen denera (ceren baitzén dauid-en etchetic eta arraçatic)
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la famille à laquelle appartient ce dtep. il y a deux familles & #160;: type xml & #160;: dtep décrivant un langage de type xml type pseydo & #160;: dtep décrivant un autre langage, où la notion de balises n'est pas la même que dans xml. par exemple il y a php, javascript, css.
dtep honi dagokion familia. bi familia daude: xml estiloa: xml- ren antzekoa lengoai bat deskribatzen duen dtep bat pseudo type: beste lengoai mota bat deskribatzen duen dtep- a, non etiketa baten zentzua ez da xml- ak duena. adibideak: php, javascript, css.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering