You searched for: oreilles (Franska - Baskiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Baskiska

Info

Franska

oreilles

Baskiska

belarri

Senast uppdaterad: 2013-08-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

saignement des oreilles

Baskiska

belarriko odoljarioa

Senast uppdaterad: 2014-12-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Franska

bourdonnement d'oreilles

Baskiska

burrunbada/ziztua/akufenoa

Senast uppdaterad: 2014-12-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Franska

bruits dans les oreilles

Baskiska

burrunbada/ziztua/akufenoa

Senast uppdaterad: 2014-12-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Franska

sensation d'oreilles bouchées

Baskiska

belarri eragotzi zentzazioa

Senast uppdaterad: 2014-12-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Franska

j'entends avec mes oreilles.

Baskiska

beharriekilan aditzen dut.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Baskiska

ençuteco beharriric duenac, ençun beça.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

si quelqu`un a des oreilles, qu`il entende!

Baskiska

baldin nehorc beharriric badu, ençun beça.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

puis il dit: que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Baskiska

orduan erran ciecén, ençuteco beharriric duenac, ençun beça.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

si quelqu`un a des oreilles pour entendre, qu`il entende.

Baskiska

baldin nehorc ençuteco beharriric badu, ençun beça.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

que celui qui a des oreilles entende ce que l`esprit dit aux Églises!

Baskiska

beharriric duenac ençun beça cer spirituac erraiten drauen elicey.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

aussitôt ses oreilles s`ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.

Baskiska

eta bertan irequi citecen haren beharriac, eta lacha cedin haren mihico etchequidurá, eta minço cen claroqui.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

ils poussèrent alors de grands cris, en se bouchant les oreilles, et ils se précipitèrent tous ensemble sur lui,

Baskiska

orduan hec oihu handiz iarriric bere beharriac boça citzaten, eta gogo batez oldar citecen haren contra.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur père. que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Baskiska

orduan iustoéc arguituren duqueite iguzquiac beçala, bere aitaren resumán. ençuteco beharriric duenac ençun beça.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

car les yeux du seigneur sont sur les justes et ses oreilles sont attentives à leur prière, mais la face du seigneur est contre ceux qui font le mal.

Baskiska

ecen iaunaren beguiac iustoén gainera beha daude, eta haren beharriac hayén othoitzetara, eta iaunaren beguithartea da gaizquiac eguiten dituztenén gainean.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive;

Baskiska

eta hura gendetzetic appart harturic, eçar citzan bere erhiac haren beharrietan: eta thu eguinic, hunqui ceçan haren mihia.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

Écrire en majuscules signifie que vous criez ! n'écrivez pas un message complet en majuscules. cela fait mal aux oreilles.

Baskiska

maiuskulaz idazteak garrasika ari zarela esan nahi du! ez idatzi mezu osoa maiuskulaz. belarrian min emango diozu hartzaileari.

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

il n`est bon ni pour la terre, ni pour le fumier; on le jette dehors. que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Baskiska

ezta lurrecotzat, ez ongarricotzat deusgay: baina camporat egoizten da hura. ençuteco beharriric duenac, ençun beca.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

va vers ce peuple, et dis: vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.

Baskiska

cioela, habil populu horrengana, eta errac, ençutez ençunen duçue eta eztuçue adituren: eta dacussaçuela ikussiren duçue eta etzaizquiote oharturen.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et dont vous les avez frustrés, crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu`aux oreilles du seigneur des armées.

Baskiska

huná, çuen landác errequeitatu dituzten languilén alocairu çueçaz defraudatu içan dena, oihuz dago, eta errequeitaçalén oihuac armadén iaunaren beharrietan sarthu dirade.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Få en bättre översättning med
8,951,731,219 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK