You searched for: détourne (Franska - Bosniska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Bosnian

Info

French

détourne

Bosnian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Bosniska

Info

Franska

détourne-toi d'eux.

Bosniska

zato se okreni od njih!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Franska

que le diable ne vous détourne point! car il est pour vous un ennemi déclaré.

Bosniska

i neka vas nikako ne odvrati šejtan; uistinu, on vam je neprijatelj otvoreni.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

qu'allah détourne leurs cœurs, puisque ce sont des gens qui ne comprennent rien.

Bosniska

okrenuo je allah srca njihova, zato što su oni narod koji ne razumije.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

quand on cite l'exemple du fils de marie, ton peuple s'en détourne,

Bosniska

a kad je narodu tvome kao primjer naveden sin merjemin, odjednom su oni, zbog toga, zagalamili

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet].

Bosniska

pa okreni se od njih, ta nećeš ti biti prekoren.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

et quiconque se détourne... allah se suffit alors à lui-même et il est digne de louange.

Bosniska

a ko se okrene, pa uistinu, allah, on je neovisni, hvaljeni.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

et quiconque se détourne du rappel de son seigneur, il l'achemine vers un châtiment sans cesse croissant.

Bosniska

a ko se odvraća od sjećanja gospodara svog, uvući će ga kazni strogoj,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

qui est plus injuste que celui qui traite de mensonges les versets d'allah et qui s'en détourne?

Bosniska

pa ko je nepravedniji od onog ko poriče ajete allahove i odvraća od njih?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

afin de les y éprouver. et quiconque se détourne du rappel de son seigneur, il l'achemine vers un châtiment sans cesse croissant.

Bosniska

da bismo ih time na kušnju stavili; a onoga ko neće da se gospodaru svome klanja on će patnju tešku uvesti.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

et ne détourne pas ton visage des hommes, et ne foule pas la terre avec arrogance: car allah n'aime pas le présomptueux plein de gloriole.

Bosniska

i ne iskrivljuj obraz svoj ljudima, i ne hodaj po zemlji likujući. uistinu! allah ne voli nijednog varalicu, hvalisavca.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

et quiconque se détourne de mon rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et le jour de la résurrection nous l'amènerons aveugle au rassemblement».

Bosniska

a ko se okrene od moje opomene, pa uistinu će on imati život tjeskoban, a sakupićemo ga na dan kijameta slijepog.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

et quiconque obéit à allah et à son messager, il le fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. quiconque cependant se détourne, il le châtiera d'un douloureux châtiment.

Bosniska

a ko posluša allaha i poslanika njegovog, uvešće ga u bašče ispod kojih teku rijeke; a ko se okrene, kazniće ga kaznom bolnom.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

et quand nous comblons l'homme de bienfaits, il se détourne et se replie sur lui-même; et quand un mal le touche, le voilà profondément désespéré.

Bosniska

i kad obdarimo čovjeka, odvrati se i udalji na svoju stranu. a kad ga dotakne zlo, bude očajan.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

ainsi la mauvaise action de pharaon lui parut enjolivée; et il fut détourné du droit chemin; et le stratagème de pharaon n'est voué qu'à la destruction.

Bosniska

i eto tako su se faraonu njegova ružna djela učinila lijepim i on je bio odvraćen od pravog puta, a lukavstvo faraonovo se završilo na njegovu štetu.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,975,448 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK