Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mais c'est un paquet virtuel
ali je virtuelni paket
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais c'est plutôt un coran glorifié
a ovo je kur'an veličanstveni,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais, c'est vers ton seigneur qu'est le retour.
a gospodaru tvome će se, doista, svi vratiti!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais c'est vous plutôt qui vous réjouissez de votre cadeau.
naprotiv, vi s poklonom svojim likujete."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
un entier était attendu, mais c'est eof qui a été reçu.
očekivao cijeli broj, primio eof.
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais c'est allah votre maître. il est le meilleur des secoureurs.
naprotiv, allah je zaštitnik vaš, a on je najbolji od pomagača.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
un entier était attendu, mais c'est « %c » qui a été reçu.
očekivao sam cijeli broj, dobio '%c'.
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce n'est pas vous qui les avez tués: mais c'est allah qui les a tués.
tad ih niste ubijali, nego ih je allah ubijao.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
un entier était attendu à la suite de « - », mais c'est eof qui a été reçu.
očekivao cijeli broj praćen '-', dobio eof.
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ce n'est pas à nous qu'ils ont fait du tort, mais c'est à eux-mêmes qu'ils en faisaient.
a nisu učinili zulm nama, nego su dušama svojim učinili zulm.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il n'incombe nullement à ceux qui sont pieux de rendre compte pour ces gens là. mais c'est à titre de rappel.
i nema ništa od njihovog računa na onima koji se boje, međutim, opomena je da bi se oni pobojali.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce n'est pas à toi de les guider (vers la bonne voie), mais c'est allah qui guide qui il veut.
nije na tebi upućivanje njihovo nego allah upućuje koga hoće.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais c'est allah qui purifie qui il veut; et ils ne seront point lésés, fût-ce d'un brin de noyau de datte.
međutim, allah oslobađa od grijeha onoga koga on hoće, i nikome se neće, ni koliko trun jedan, nepravda učiniti.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il en est ainsi, car si allah voulait, il se vengerait lui-même contre eux, mais c'est pour vous éprouver les uns par les autres.
to! a da allah hoće, osvetio bi im se, međutim (hoće) da vas iskuša jedne drugima.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et tu n'étais pas [non plus] résident parmi les gens de madyan leur récitant nos versets; mais c'est nous qui envoyons les messagers.
i nisi bio stanovnik među stanovnicima medjena, da im učiš ajete naše. međutim, mi smo bili ti koji su slali (poslanike).
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
indique si l'image doit être interpolée lors du zoom arrière. cela donne une meilleure qualité de rendu mais est plus lent que les images non interpolées.
da li će se slika interpolirati tokom uvećanja ili ne.ovo poboljšava kvalitet ali je sporije nego slike bez interpoliranja.
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aurais-tu dépensé tout ce qui est sur terre, tu n'aurais pu unir leurs cœurs; mais c'est allah qui les a unis, car il est puissant et sage.
da si potrošio sve što je na zemlji, ne bi ujedinio srca njihova, međutim, allah ih je ujedinio. uistinu!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce coran n'est nullement à être forgé en dehors d'allah mais c'est la confirmation de ce qui existait déjà avant lui, et l'exposé détaillé du livre en quoi il n'y a pas de doute, venu du seigneur de l'univers.
i nije bilo (moguće) za ovaj kur'an da bude izmišljen mimo allaha; međutim, potvrda je onog prije njega, i detaljno izlaganje knjige u koju nema sumnje, od gospodara svjetova.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tu [muhammad] ne diriges pas celui que tu aimes: mais c'est allah qui guide qui il veut. il connaît mieux cependant les bien-guidés.
ti, doista, ne možeš uputiti na pravi put onoga koga ti želiš uputiti – allah ukazuje na pravi put onome kome on hoće, i on dobro zna one koji će pravim putem poći.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais nous avons fait naître des générations dont l'âge s'est prolongé. et tu n'étais pas [non plus] résident parmi les gens de madyan leur récitant nos versets; mais c'est nous qui envoyons les messagers.
mi smo mnoge narode podigli i oni su dugo živjeli; a ti nisi boravio među stanovnicima medjena da im kazuješ riječi naše, nego ti mi o njima kazujemo vijesti.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: