Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
le rachat doit être autorisé par les statuts ou l'acte constitutif avant la souscription des actions rachetables;
redemption must be authorized by the company's statutes or instrument of incorporation before the redeemable shares are subscribed for;
a) le rachat doit être autorisé par les statuts ou l'acte constitutif avant la souscription des actions rachetables ;
(a) redemption must be authorized by the company's statutes or instrument of incorporation before the redeemable shares are subscribed for;
ces actions sont rachetables en tout temps par l'émetteur, mais ont une date d'échéance de 1 an pour l'investisseur.
these shares are redeemable anytime by the issuer, but have a 1 year maturity for the investor.
situations où sont en cause un titre de créance ou des actions rachetables lorsque le contrôle est réputé ne pas se produire – paragraphe 256(6) 12.
situations involving an indebtedness or redeemable shares where control is deemed not to occur – subsection 256(6) ¶ 12.
lorsque la législation d'un État membre autorise les sociétés à émettre des actions rachetables, elle exige pour le rachat de ces actions au moins le respect des conditions suivantes:
where the laws of a member state authorize companies to issue redeemable shares, they shall require that the following conditions, at least, are complied with for the redemption of such shares:
exceptions situations où sont en cause un titre de créance ou des actions rachetables lorsque l'association est réputée ne pas se produire – paragraphe 256(3) 9.
exceptions situations involving an indebtedness or redeemable shares where association is deemed not to occur – subsection 256(3) ¶ 9.