You searched for: législation (Franska - Esperanto)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Esperanto

Info

French

législation

Esperanto

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Esperanto

Info

Franska

vous n'avez pas prêté attention à la législation.

Esperanto

vi ne atentis la leĝon.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

nos enquêtes indiquent que la population soutiendrait la législation proposée.

Esperanto

niaj enketoj indikas, ke la loĝantaro subtenus la proponatan leĝaron.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

la législation actuelle ne tient pas compte de la diversité des races.

Esperanto

la aktuala leĝaro ne montras konsideron al la diverseco de la rasoj.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

un trou dans la législation lui a permis d'échapper à des poursuites.

Esperanto

lakuno en la leĝaro ebligis lin eskapi el persekutado.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

un sondage indique qu'une majorité écrasante est en faveur de la législation.

Esperanto

sondado indikas, ke imponega plimulto favoras la leĝaron.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

je soupçonne qu'un des effets de cette législation se traduise par la hausse des inscriptions dans les écoles privées qui, elles, continueront de dispenser leurs enseignements en anglais.

Esperanto

mi suspektas, ke unu el la efikoj de ĉi tiu leĝo estas multiĝo de lernantoj en privataj lernejoj, kiuj daŭre instruos en la angla.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

alors que sur les réseaux sociaux se multipliaient les informations faisant état de femmes au volant, une reprise a capella de la chanson no woman, no cry de bob marley se diffusait à la vitesse de l’éclair, dans un élan de soutien aux courageuses femmes qui se dressent contre une législation conservative et sexiste, et contre des arguments pseudo-scientifiques défendant cette entrave à leur liberté de mouvement.

Esperanto

dum sociaj retoj tumultis pro kreskanta nombro de raportoj pri virinoj stirantaj aŭton tra la lando, brila senakompana rearanĝo de “no woman, no cry” (ne virino, ne ploru) de bob marley lumrapide disvastiĝis subtene al bravaj virinoj defiantaj konservativan seksisman leĝon kaj pseŭdosciencan pravigon, kiuj malpermasas ilin ĝui liberan moviĝon.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,787,752,414 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK