Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ils savent peutêtre également que les compagnons de voyage de m. caraminot ont formelle ment déclaré que ces accusations étaient sans fondement.
Το γεγονός αυτό αποτελεί, κατά τη γνώμη μου, ικανοποιητική απάντηση στην ερώτηση του κ. seligman.
il est certain que cela peut rendre heureux nos compagnons et amis verts, parce que la france perfide du perfide chirac a finalement été démentie.
Μπορεί βέβαια να χαρούν οι σύντροφοι και φίλοι της ομάδας των Πρασίνων, γιατί η μοχθηρή Γαλλία του μοχθηρού chirac επιτέλους διαψεύστηκε.
le système d'apprentissage impliquait une limitation du nombre de compagnons, mais conférait par contre aux compagnons une sécurité professionnelle et sociale importante.
4) ελαστική προσαρμογή της προσφοράς επαγγελματικής κατάρτισης στη ζήτηση συγκεκριμένων κατηγοριών (νέων με δυσκολία ένταξης, ηλικιωμένων, γυναικών, μεταναστών) καθώς και στα διάφορα τοπικά και κοινωνικά πλαίσια (τα κέντρα και οι αστικές περιφέρειες, οι αγροτικές περιοχές, οι μεθοριακές περιοχές κλπ.).
tout d'abord, je voudrais féliciter mes deux compagnons, mm. brinkhorst et tindemans, pour cet effort de longue haleine.
Θα ήθελα καταρχάς να συγχαρώ τους δύο συνεργάτες μου σε αυτή τη μακρόχρονη προσπάθηα: τον κ. brikhorst και τον κ. tindemanns.
nous encouragerons les anciens dirigeants, les vieux compagnons de ceaucescu, à continuer dans la voie qu'ils ont suivie jusqu'à présent.
Η υλοποίηση θα είναι ασύμμετρη, όπως περιγράφεται στην έκθεση του κ. ortiz climent.
les ouvriers, aides, compagnons, apprentis ou domestiques, les employés de bureau, d'exploitation, lee contremaîtres et employés techniques.
(αποκλείεται εκμεταλλεύσεως, εργοδηγοί και τεχνικοί συνεπώς η πλειονότητα των υπαλλήλων) υπάλληλοι.
l'individualisation, quant à elle, isole complètement les apprenants qui se retrouvent seuls, sans enseignant et sans compagnons d'études, devant leurs appareils.
Διαφορετικά υπάρχει ο κίνδυνος στην επαγγελματική εκπαίδευση να προσφέρεται «παλιό κρασί σε νέο λαγήνι» ή «πέτρες αντί ψωμί».
les lecteurs de l’illustration ???????????????????? de leur donner la primeur de quelques unes des vues rassemblées par mon compagnon.
Οι αναγνώστες του βιβλίου θα ευχαριστηθούν αν να τους δώσουμε ορισμένες φωτογραφίες που συνέλεξε ο σύντροφος μου.