Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
je me rends au travail en vélo.
ik ga met de fiets naar het werk.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rends à pied à l'école.
ik ga te voet naar school.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au passage, je me rends compte qu'il existe beaucoup de textes.
en het gezondheidsbeleid komt, hoe je het ook draait of keert, niet in de europese akte voor.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rends compte que honda a ses raisons de défendre cette position.
ik besef dat honda voor die opvatting zijn eigen redenen heeft.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mais je me rends compte qu'il fallait d'abord constater les faits.
het is mij bekend dat er in de eerste plaats toezicht is uitgeoefend om na te gaan of er van dumping sprake was.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rends compte qu'il s'agit d'un problème sérieux pour nous tous.
ik realiseer mij dat het een ernstig probleem is dat ons allen aangaat.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rends compte, bien sûr, que cela doit se faire sous le signe de la subsidiarité.
verstandigheidshalve dienen wij echter in te zien dat de gemeen schap alleen handelingsbevoegdheid heeft voor eg-onderdanen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.
daarna vertrek ik, maar dan realiseer ik me dat ik m'n rugzak bij hen thuis heb laten liggen.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rends compte que la sécurité routière ne peut être que partiellement favorisée par des mesures techniques.
tenslotte, wat betreft de uitstoot van gassen, ben ik het ook eens met de rapporteur om in een eerste fase de normen van de ece/vn in te voeren.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rends compte qu'un programme comme celuici exige de la ténacité et de la constance.
ik ben me ervan bewust dat voor een programma als dit volharding en standvastigheid is vereist.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rends compte, bien entendu, qu'il s'agit d'un système commercialement viable.
ik heb al verklaard dat nauwkeurig zal worden nagegaan wat hier gisteren is gezegd.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rends compte que ce genre de questions se poseront de nouveau à propos de la surveillance téléphonique.
ik denk dat we dit ook zullen meemaken met het voorstel betreffende tele foonbewaking. in dit opzicht is de houding van de raad doorslaggevend.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rends compte que, même au parlement de strasbourg et de bruxelles, on ose faire des propositions pareilles.
ik sta ervan te kijken dat zelfs dit parlement dergelijke voorstellen durft te doen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
je me rends compte, bien sûr, que la gestion des lignes entraînera un contrôle permanent des sorties de fonds.
in de amendementen nrs. 77,78 en 80 wordt voorgesteld in de nieuwe artikelen 100, 101 en 104 van het financieel reglement bij de uitdrukking „samenvattende voorlopige betalingsverplichtingen" het eerste woord te schrappen. dat schept problemen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
quant aux amendements restants, je me rends compte de ceux qui éveillent le plus grand intérêt: ce sont les quatre
uiteraard moet de tekst die wij goedkeuren gerespecteerd worden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en ce qui concerne le premier point, je me rends compte avec satisfaction que mes craintes n' étaient pas justifiées.
wat het eerste punt betreft ben ik blij dat mijn vrees niet bewaarheid is.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
je me rends compte qu'il incombe aux autorités nationales des pays éligibles d'affecter leur part au budget phare.
ik vind het heel goed dat de nationale autoriteiten van de betrokken landen hun aandeel van het phare-budget zelf mogen toewijzen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rends compte que de nombreuses demandes ont été faites dans ce sens mais que l'on n'en a pas tenu compte.
ik hoop dat de commissie en de raad het zullen bijwonen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bontempi (pse). - (tt) je dois moi aussi dire que je me rends compte de la position de la commission.
het tijdschema voor de periode 1996 en daarna is op dit moment in voorbereiding, aangezien de programmering met de marokkaanse autoriteiten even voor de bijeen komst van malta werd afgerond.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rends compte qu'en vertu de l'article 120 du règlement, des problèmes apparaissent à propos des avis des commissions.
we waren immers van oordeel dat het voor de gemeenschap onmogelijk is nu het besluit te nemen om plots — als een gril van de natuur, als het inslaan van de bliksem — de landbouwinkomens in 1992 te verminderen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: