Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
je me connais très bien.
ik ken mezelf erg goed.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me rappelle très bien cette discussion.
ik kan me de discussie nog zeer goed voor de geest halen.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
je me souviens très bien de cette visite.
ik herinner me mijn bezoek nog goed.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
je me suis bien entendu arrêté et j' ai poursuivi la conversation avec lui.
ik ben natuurlijk plichtsgetrouw gestopt, en heb toen verder met hem overlegd.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
je me souviens très bien de ce qui a été dit lors des discussions.
ik zie dat als zeer veelzeggend.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je suis heureux ici avec ma famille et je me sens très bien”.
ik ben hier gelukkig met mijn gezin en ik voel me heel goed".
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
je me souviens très bien que vous aviez sou levé cette question auparavant.
uw kabinet heeft mij geantwoord dat deze ontwerpresolutie niet ontvankelijk was omdat het onderwerp niet binnen de bevoegdheden van de europese gemeenschap lag.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me souviens très bien du jour où la tva a été supprimée sur les livres.
ik herinner mij zeer goed de dag waarop de btw op boeken werd afgeschaft.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me souviens très bien des cas de doñana, en espagne, ou du danube.
ik denk bijvoorbeeld aan het probleem van doñana in spanje of aan het probleem van de donau.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
je me souviens très bien de l'ambiance qu'il y avait à rome.
ik herinner mij zeer goed de sfeer die in rome heerste.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me souviens très bien que nous en avions parlé lors d'une séance à luxembourg.
ik herinner mij goed dat wij daarover op een ver gadering in luxemburg hebben gesproken.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je me suis rendu compte que le parlement et les responsables des commissions se sont très bien acquittés de celte tâche cette année.
ik heb vastgesteld dat het parlement en de verantwoordelijken in de diverse commissies deze taak dit jaar zeer goed hebben waargenomen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
monsieur le président, je n' ai pas très bien entendu la traduction.
voorzitter, ik heb de vertaling niet helemaal goed gehoord.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
le bureau de tabac où je me suis rendu en france m'a expliqué que cela marchait très bien auprès des quatorze-vingt ans.
samen met het parlement volgen wij de toetreding tot de conventies van bern en rome op de voet.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je pense que vous avez très bien entendu. ce recours verbal est cependant tout à fait licite.
ik geloof dat u heel goed geluisterd heeft, maar dit oratorisch hulpmiddel is volledig gewettigd.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
en ce qui concerne le rapport de m. amadei, je suis d'accord, bien entendu, avec la proposition du rapporteur.
in de amendementen die ik erop heb ingediend onderstreep ik dat dringend werk moet worden gemaakt van een europese „sociale dimensie".
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
c' est d'ailleurs une des raisons pour lesquelles je me suis très fortement engagée dans l' année européenne des langues 2001.
dat is trouwens een van de redenen waarom ik mij zo heb ingezet voor het europese jaar van de talen, 2001.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
nous voterons donc, bien entendu, avec détermination mais aussi avec enthousiasme. siasme.
ook ik wil de commissaris zeggen: geen nieuwe resoluties, maar daden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allant de pair, bien entendu, avec le respect réel de la préférence communautaire. nautaire.
de vissers moeten zelf beslissen of zij netten met ruitvormige of met vierkante mazen willen gebruiken, zolang het positieve effect van de vierkante mazen niet definitief is aangetoond.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cela a été dit, bien entendu, avec tout le respect dû aux autres langues utilisées au parlement européen.
handelingen van het europese parlement
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: