Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
je veux que tu viennes avec moi.
volo te mecum venire.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dieu est avec moi
si deus pro nobis quis contra nos
Senast uppdaterad: 2019-05-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je sais que la vie est courte
scio vitam esse bretem
Senast uppdaterad: 2020-03-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je sais que la vie est courte.
scio vitam esse brevem.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je sais que je ne sais rien.
scio me nihil scire.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je sais que ma femme va être triste
scion uxorem militis tristem futuram esse
Senast uppdaterad: 2022-06-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
crois-tu aux prophètes, roi agrippa?... je sais que tu y crois.
credis rex agrippa prophetis scio quia credi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
quand je marcherai dans la vallée de l omre de la mort je ne craindrai aucun mal car dieu est avec moi
omre cum ambulavero in valle mortis non timebo mala, quoniam deus mecum
Senast uppdaterad: 2013-07-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mais je sais que mon rédempteur est vivant, et qu`il se lèvera le dernier sur la terre.
scio enim quod redemptor meus vivat et in novissimo de terra surrecturus si
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras à faire, car dieu est avec toi.
quando ergo evenerint signa haec omnia tibi fac quaecumque invenerit manus tua quia dominus tecum es
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je sais qu`en allant vers vous, c`est avec une pleine bénédiction de christ que j`irai.
scio autem quoniam veniens ad vos in abundantia benedictionis christi venia
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.
verumtamen ecce manus tradentis me mecum est in mens
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi,
et hoc confidens scio quia manebo et permanebo omnibus vobis ad profectum vestrum et gaudium fide
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul; mais le père qui m`a envoyé est avec moi.
et si iudico ego iudicium meum verum est quia solus non sum sed ego et qui me misit pate
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
car je sais que je la quitterai subitement, ainsi que notre seigneur jésus christ me l`a fait connaître.
certus quod velox est depositio tabernaculi mei secundum quod et dominus noster iesus christus significavit mih
ton corp sera a travers le temp que tu le veuille ou non pour temp des débarrasse de se maudit sors il faudra que tu est sincères jusqu'au bout
utrum corpus tuum erit in tempore illo et non in tempore vos autem maledictiones has convertet impetro rid de spectare et non ad damnationem, in eodem libro
Senast uppdaterad: 2021-01-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
luc seul est avec moi. prends marc, et amène-le avec toi, car il m`est utile pour le ministère.
lucas est mecum solus marcum adsume et adduc tecum est enim mihi utilis in ministeriu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
car je sais que cela tournera à mon salut, grâce à vos prières et à l`assistance de l`esprit de jésus christ,
scio enim quia hoc mihi proveniet in salutem per vestram orationem et subministrationem spiritus iesu christ
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: